14. Дух Сидо отправляется странствовать
Придя в Гибу, дух Сидо увидел там купающихся детей и им сказал:
— Когда приплывет лодка с телом Сидо, скажите людям, чтобы они его выбросили — он теперь больше не Сидо, он мертвое тело, дух ушел из него, хранить это мертвое тело незачем.
И Сидо пошел дальше. Вскоре появилась лодка с его телом, и дети сказали Сагару:
— Дух Сидо был здесь недавно и говорил, что надо выбросить это мертвое тело — это теперь не он.
— Неправда, Сидо здесь, мертвый, — ответила Сагару — ей не хотелось расставаться с телом.
Тем временем Сидо встретил Гибуногере. Тот бил острогой рыбу, и Сидо подошел к нему и сказал:
— Когда увидишь лодку с мертвым телом Сидо, скажи Сагару: не надо хранить его, его надо выбросить. Теперь настоящий Сидо я, и я здесь прошел — вон мои следы.
Сидо пошел дальше, а Гибуногере, когда лодка с телом приплыла в Гибу, попросил тех, кто в ней был:
— Выбросите тело, это уже не Сидо. Но Сагару ответила:
— Нет, это и есть Сидо.
Люди сошли в Гибу на берег, и Сагару похоронила тело в земле. Больше она с Сидо не встречалась — дух Сидо пошел одной дорогой, Сагару другой, и она вернулась к своим родным, в Иасу.
Сидо пришел в Вапи, где жил Вапиногере, которого звали также Басиму. Там Сидо обернулся крабом, и жена Ба-симу поймала его, связала ему клешни и положила к себе в корзину. Басиму в это время рубил неподалеку саговую пальму. Краб незаметно вылез из корзины и, приняв облик юноши, подошел к женщине и сказал:
— Здравствуй, матушка! Женщина удивилась и воскликнула:
— Ой, откуда ты взялся?
— Да я хожу везде и пришел сюда. Он подошел к Басиму и попросил:
— Дай мне топор, я помогу тебе срубить дерево.
Басиму дал ему топор, но Сидо незаметно перерезал острой раковиной веревку, которой топор привязан к топорищу, и сказал Басиму:
— Я не могу им рубить, веревка порвалась.
— Как могла порваться веревка? — удивился Басиму.— Я привязал ею топор к топорищу только утром, почему же она у тебя порвалась? Пойди ко мне в хижину и возьми с полки над очагом другой топор.
Но Сидо сказал:
— Нет, лучше сходи ты сам — я у тебя в хижине никогда не был, я не сумею его найти.
Басиму пошел за топором, и тогда Сидо совершил над женщиной насилие, а потом встал и убежал. Вернувшись, Басиму спросил жену:
— А где же юноша?
Жена ответила:
— Ну и юношей же ты подбираешь! Он заставил меня с ним лечь!
Услышав это, Басиму пришел в ярость и стал колдовать. Он сделал так, что ветки деревьев на пути Сидо переплелись и загородили ему дорогу. Сидо пришлось стать на четвереньки и так продираться сквозь заросли, и острые сучья и колючки искололи и исцарапали его.
Сидо увидел дерево буни, а под ним нескольких мальчиков — они ели плоды этого дерева. Ему тоже захотелось плодов, и он вскарабкался на дерево буни и закричал оттуда детям:
— Отойдите подальше, я сейчас буду его трясти!
Но дети не послушали его и остались под деревом. Сидо начал трясти дерево, и дети сразу принялись чесать головы — Сидо наколдовал, чтобы у всех у них завелись вши. Он сказал:
— Я вам говорил — уйдите из-под дерева, я на него полезу. Вы меня не послушались, и вот теперь головы у вас будут вшивые.
На речке, что течет мимо Ууо, играли мальчишки — плавали на маленькой лодке от одного берега к другому и обратно. Дух Сидо подошел к берегу и попросил их:
— Перевезите меня на ту сторону.
Дети посадили его в лодку и повезли, а когда подплыли к другому берегу, то опустили весло в воду, будто измеряя глубину, и сказали:
— Здесь не глубоко, прыгай в воду и иди к берегу вброд. Сидо прыгнул и сразу пошел ко дну — оказалось, что там
глубокая яма. Чтобы отомстить детям за обман, он перевернул их лодку, все мальчишки утонули, а Сидо стал рыбой ва-воро и поплыл к берегу.
На берегу Сидо превратился в съедобного моллюска, и вскоре его подобрали две женщины, Коумо и Ахау, — близнецы, сросшиеся спинами. Женщины отнесли моллюска домой и сварили, но когда Коумо захотела его съесть, он сразу, чтобы не дать себя разжевать, проскользнул к ней в желудок. От этого Коумо забеременела и вскоре родила мальчика, Сидо. Мать начала кормить младенца грудью, и он стал очень быстро расти. Сперва он научился переворачиваться, потом ползать, потом вставать, а вскоре вырос совсем.
Как-то утром Сидо, уже большой, взял плоскую щепку с острым краем, пошел в лес и, спрятавшись за саговой пальмой, стал ждать Коумо и Ахау, своих матерей. Когда Коумо и Ахау куда-нибудь шли, та, которая была позади, поднимала ноги, и передняя ее несла. Наконец они появились, и тогда Сидо выскочил из-за дерева, взмахнул острой щепкой и отсек женщин одну от другой. Та, которая была лицом к лесу, бросилась бежать в лес, а та, что была лицом к деревне, побежала домой. Сидо догнал ту, которая побежала в лес, остановил и сказал:
— Матушка, не убегай, ведь я вам помог! Вскоре дух Сидо сказал обеим женщинам:
— Ждите меня, я вернусь в следующую луну.
И Сидо ушел от них. Повсюду он выкапывал в земле могилы и ложился в них ждать, чтобы дух его отделился от нового тела, оставил мертвую плоть и перешел в другое тело — тогда смерти бы не было. Сидо хотелось не только спастись от смерти самому, но и спасти от нее всех людей, которые будут жить после. Однако каждый раз, как Сидо ложился в яму, сбегались дети — посмотреть, что он будет там делать. Это мешало ему покинуть свое тело, и он говорил детям:
— Вы делаете плохо себе и всем людям, которые будут жить после вас.
Сидо пошел в Самари и около этой деревни встретил в лесу Самариабере. Самариабере спросил:
— Куда ты идешь, Сидо? Сидо ответил:
— Меури убил меня, и я оставил свое тело в земле. Самариабере сказал:
— Ты первый человек, который умер, все остальные люди пойдут за тобою следом.
Из Самари Сидо отправился на остров Мибу — лодки ему было не нужно, он был дух и мог ходить по воде. Мибуабере спросил его:
— Кто ты?
— Я Сидо, я ищу, где бы мне поселиться. Мибуабере сказал:
— Найди хорошее место — ведь ты будешь первым, а следом за тобою туда пойдут все люди.
С Мибу Сидо перешел на остров Дару и увидел там Ваимеэ. Ваимеэ спросил его:
— Куда ты идешь, Сидо?
— Хочу уйти совсем — Меури меня убил. Ваимеэ сказал:
— Хорошо, иди и найди такое место, где может поселиться много людей — ведь они пойдут за тобою следом.
В Мавате Сидо встретил медузу Эрумиа, и она тоже спросила его:
— Куда ты идешь, Сидо?
— Я уже не вернусь, я ухожу совсем — мое тело осталось в могиле, а дух уходит. За мною следом пойдут все люди.
— Тогда найди для всех хорошее место.
На другой день Сидо пришел на остров Пасо и встретил там женщину Басаи. Он напился воды из источника, и Басаи его спросила:
— Куда ты идешь?
— Я ищу место, где будет хорошо, я бы там поселился.
— Ты вернешься?
— Нет, не вернусь. Мы с Меури подрались, и он убил меня. Я оставил свое тело и пошел искать, где бы мне поселиться.
Басаи разожгла огонь и испекла для Сидо бананов, ямса и таро. Сидо поел и лег спать, а утром опять отправился в путь и пришел на остров Даване, где жил Koгea. Koгea спросил Сидо:
— Куда ты идешь?
— Я ухожу совсем.
— Сидо, оставайся лучше на Даване! Но Сидо ответил:
— Нет, не останусь. Место, где я поселюсь, уже недалеко, а здесь, на Даване, будет тесно — ведь я первый, а следом за мной придет еще много духов мертвых, я им пролагаю путь.
Koгea разжег огонь и приготовил мясо дюгоня и черепахи, ямс и таро, и Сидо поел и лег спать.
На другой день Сидо пришел на остров Бойгу и сел у источника. Он напился из него, вымазал лицо грязью и горько заплакал — ему было жаль, что он покинул Ууо, покинул родителей и жену.
Коумо и Ахау все ждали его в Ууо.
— Когда же вернется наш сын? — говорили они.
Наконец они разрыли могилу, где тело Сидо было похоронено, когда его привезли домой из Дибири, достали оттуда череп и, взяв его с собой, отправились искать Сидо. Они шли и спрашивали людей в селениях:
— Вы не видели нашего сына? Люди им отвечали:
— Видели, он был здесь, но пошел в другие места. Коумо и Ахау пришли в Мавату, и там жители им сказали:
— Сидо у нас был, но ушел на остров Даване.
Но когда они приплыли на Даване, то услышали, что Сидо уже на Бойгу.
На Бойгу в это время был праздник, все танцевали, и Сидо танцевал тоже. Утром жители острова увидели косяк рыбы, и тогда Сидо бросил острогу и убил десять рыб сразу. Люди сказали:
— Да он не человек, а дух — только дух может убить сразу десять рыб!
Жители Бойгу пошли в лес и приготовились к танцам — раскрасили себя, украсились яркими листьями и другими украшениями, а потом снова начали танцевать.
Танцуя, они увидели лодку с двумя матерями Сидо — она плыла к острову. Коумо и Ахау вылезли на берег и стали спрашивать:
— Где Сидо? Мы его ищем.
Их подвели к нему, и он им сказал:
— Ведь я говорил вам — ждите новой луны, тогда я вернусь. Почему вы не дождались меня, отправились за мной следом?
Сидо хотелось пить, и они дали ему воды. Напившись, он посмотрел, из чего пил, и увидел, что из своего собственного черепа.
— Ой, мои матери сошли с ума! — воскликнул Сидо. — Они напоили меня водой из моего черепа!
Сидо было стыдно, он перестал танцевать и сел на землю, а потом поднялся и ушел в лес. Там он сделал покрывало из белых молодых листьев кокосовой пальмы, завернулся в него так, чтобы не видно было лица, и украсил листьями тупой конец своего копья.
На рассвете он вернулся в селение. Люди сидели, отдыхая после танцев, и, когда увидели Сидо, очень испугались.
— Почему он так оделся? — стали спрашивать они друг у друга. — Видно, кого-то хочет убить!
Сидо поднял копье, размахнулся и пронзил одну из своих матерей. Он швырнул ее в море, превратил в черепаху и сказал:
— Ты будешь называться черепахой, и твоих потомков все будут убивать и есть.
Он пронзил копьем другую свою мать, бросил, как и первую, в море, превратил в дюгоня и сказал:
— Тебя будут называть дюгонем, и твоих потомков тоже будут есть люди.
Сидо повернулся, снова подняв копье, к жителям Бойгу, и те бросились бежать от него кто куда, но он закричал:
— Вы, люди Бойгу, послушайте, что я вам скажу! Я проложил дорогу для всех людей, я первый по ней иду, а следом за мной пойдут все!
По пути в Адири, где луна и солнце опускаются за край земли, Сидо пришел в место, которое называется Муба. Он увидел там нибу-нибу, куст с ароматными листьями, и сказал:
— Какие хорошие кусты здесь растут!
Он пошел дальше и пришел в место, которое называется Бауда. Там он увидел дерево гаэра, и дерево его спросило:
— Сидо, ты здесь останешься? Сидо ответил:
— Нет, не останусь, пойду дальше.
Он пошел дальше и сел отдохнуть в Вавои, где никто не живет, а потом в Ригимубе, где тоже не живут люди, и наконец пришел в Адири.
В Адири жили только трое мужчин, Сопума, Адири и Ди-риво, и девушка Гогу, дочь Дириво. Они жили под землей и ели плоды и землю. Услышав над головой шаги Сидо, они удивились и стали спрашивать друг у друга:
— Кто это ходит там, наверху? Ведь никто, кроме нас, здесь не живет.
Сидо услышал их голоса и сказал:
— Кто это разговаривает? Вокруг никого не видно, один песок на берегу.
Люди под землей услышали его и тоже стали спрашивать:
— Кто это там говорит?
Теперь Сидо понял, что голоса доносятся из-под земли, и закричал:
— Эй, кто под землей? Вылезайте!
Мужчины вылезли из-под земли и спросили у Сидо:
— Ты кто?
— Я Сидо, я побывал везде, а теперь пришел сюда.
— Зачем ты пришел?
— Посмотреть, какое здесь место,
— Садись, посиди с нами.
Они сели вчетвером. Вскоре из-под земли вылезла Гогу, и Сидо подумал: «Какая красивая девушка!» Потом он спросил:
— А что вы едите?
Те принесли невкусных плодов и земли и начали есть, но Сидо есть не стал и сказал:
— Там, где я родился, такой еды не знают, у нас другая еда.
Огня в Адири не было, и домов тоже. Сидо срубил несколько деревьев, вытесал из них столбы и построил небольшую хижину, а потом вынул у себя изо рта зубы, начал тереть их о кусок дерева, и дерево загорелось. Сопума, Адири и Дириво закричали:
— Что это такое, что ты сделал?
Они бросились бежать, но Сидо сказал:
— Не убегайте, это огонь! На нем готовят мясо, рыбу, любую пищу, а когда холодно, около него можно греться.
Наступил вечер, и тогда Сидо попросил Сопуму, Адири и Дириво:
— Отдайте девушку мне. Те стали советоваться.
— Как по-вашему, отдать ему девушку? — спросил Дириво.
Сопума и Адири ответили:
— Можно отдать. Дириво сказал девушке:
— Гогу, иди к Сидо.
Сидо разжег в хижине два очага, один для Сопумы, Адири и Дириво, а другой — для себя и Гогу. Ночью, когда все легли спать, Сидо подождал, а потом встал и начал будить троих мужчин — он хотел узнать, спят они или только притворяются. Но те даже не пошевелились — они крепко спали. Тогда Сидо разбудил Гогу, вывел ее из хижины, и они легли вместе на земле. Когда семя у Сидо уже готово было извергнуться, Сидо отпрянул от Гогу, и оно разбрызгалось по Адири. Вмиг по всему Адири выросли таро, бататы, бананы, кокосы и другие плоды и овощи, которые Сидо ел раньше. После этого Сидо позвал ветры — восточный, северо-западный, западный и юго-восточный, и тогда листья зашелестели и стали падать плоды.
Сидо и Гогу вернулись в хижину и легли на прежнее место, а Сопума, Адири и Дириво проснулись и сказали:
— Ой, что это шумит? Мы такого никогда не слышали. Сидо и Гогу притворились, что спят, и ничего не сказали,
но те трое проговорили до самого утра — они поняли, что в Адири теперь все по-другому.
Утром все поднялись, и Сопума, Адири и Дириво стали спрашивать:
— Что это шумело ночью?
А потом, увидев повсюду ботву бататов, торчащую из земли, спросили:
— Что это здесь выросло за ночь? Мы такого никогда не видели.
И Гогу сказала:
— Это овощи, Сидо сделал их из моего тела. А Сидо сказал:
— Идите за мной, я вам все покажу.
Он вырвал из земли немного таро и бататов, наломал сахарного тростника, подобрал несколько кокосов, и все это они отнесли к очагу. Потом он стал показывать и объяснять:
— Это таро, а это бататы — их можно есть.
Он испек клубни и дал всем попробовать. Сопума, Адири и Дириво попробовали и упали без чувств — ничего похожего они не ели еще никогда. Когда они очнулись, Сидо сказал:
— Скоро вы привыкнете к этой пище и будете есть ее все время.
Они стали жить вместе. Сидо сделал топор, нарубил деревьев на столбы и построил дом, длинный, как путь от острова Дару до Маваты. Кончив его строить, он повесил на конек крыши гопе. Сопума, Адири и Дириво спросили:
— Зачем ты построил этот дом? Ведь никого, кроме нас, здесь нет, кто же будет в нем жить?
Сидо ответил:
— Подождите, скоро узнаете.
Он разрисовал и украсил гопе, несколько раз повернул его, а потом вошел в дом и быстро прошел по нему от одного конца до другого. [Гопе он повернул для того, чтобы приходили люди — чтобы они умирали.] Адири стал жить в одном конце дома, Дириво в другом, Сопума посередине, а Сидо стал хозяином всего дома.