![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
14. Дух Сидо отправляется странствоватьПридя в Гибу, дух Сидо увидел там купающихся детей и им сказал: — Когда приплывет лодка с телом Сидо, скажите людям, чтобы они его выбросили — он теперь больше не Сидо, он мертвое тело, дух ушел из него, хранить это мертвое тело незачем. И Сидо пошел дальше. Вскоре появилась лодка с его телом, и дети сказали Сагару: — Дух Сидо был здесь недавно и говорил, что надо выбросить это мертвое тело — это теперь не он. — Неправда, Сидо здесь, мертвый, — ответила Сагару — ей не хотелось расставаться с телом. Тем временем Сидо встретил Гибуногере. Тот бил острогой рыбу, и Сидо подошел к нему и сказал: — Когда увидишь лодку с мертвым телом Сидо, скажи Сагару: не надо хранить его, его надо выбросить. Теперь настоящий Сидо я, и я здесь прошел — вон мои следы. Сидо пошел дальше, а Гибуногере, когда лодка с телом приплыла в Гибу, попросил тех, кто в ней был: — Выбросите тело, это уже не Сидо. Но Сагару ответила: — Нет, это и есть Сидо. Люди сошли в Гибу на берег, и Сагару похоронила тело в земле. Больше она с Сидо не встречалась — дух Сидо пошел одной дорогой, Сагару другой, и она вернулась к своим родным, в Иасу. Сидо пришел в Вапи, где жил Вапиногере, которого звали также Басиму. Там Сидо обернулся крабом, и жена Ба-симу поймала его, связала ему клешни и положила к себе в корзину. Басиму в это время рубил неподалеку саговую пальму. Краб незаметно вылез из корзины и, приняв облик юноши, подошел к женщине и сказал: — Здравствуй, матушка! Женщина удивилась и воскликнула: — Ой, откуда ты взялся? — Да я хожу везде и пришел сюда. Он подошел к Басиму и попросил: — Дай мне топор, я помогу тебе срубить дерево. Басиму дал ему топор, но Сидо незаметно перерезал острой раковиной веревку, которой топор привязан к топорищу, и сказал Басиму: — Я не могу им рубить, веревка порвалась. — Как могла порваться веревка? — удивился Басиму.— Я привязал ею топор к топорищу только утром, почему же она у тебя порвалась? Пойди ко мне в хижину и возьми с полки над очагом другой топор. Но Сидо сказал: — Нет, лучше сходи ты сам — я у тебя в хижине никогда не был, я не сумею его найти. Басиму пошел за топором, и тогда Сидо совершил над женщиной насилие, а потом встал и убежал. Вернувшись, Басиму спросил жену: — А где же юноша? Жена ответила: — Ну и юношей же ты подбираешь! Он заставил меня с ним лечь! Услышав это, Басиму пришел в ярость и стал колдовать. Он сделал так, что ветки деревьев на пути Сидо переплелись и загородили ему дорогу. Сидо пришлось стать на четвереньки и так продираться сквозь заросли, и острые сучья и колючки искололи и исцарапали его. Сидо увидел дерево буни, а под ним нескольких мальчиков — они ели плоды этого дерева. Ему тоже захотелось плодов, и он вскарабкался на дерево буни и закричал оттуда детям: — Отойдите подальше, я сейчас буду его трясти! Но дети не послушали его и остались под деревом. Сидо начал трясти дерево, и дети сразу принялись чесать головы — Сидо наколдовал, чтобы у всех у них завелись вши. Он сказал: — Я вам говорил — уйдите из-под дерева, я на него полезу. Вы меня не послушались, и вот теперь головы у вас будут вшивые. На речке, что течет мимо Ууо, играли мальчишки — плавали на маленькой лодке от одного берега к другому и обратно. Дух Сидо подошел к берегу и попросил их: — Перевезите меня на ту сторону. Дети посадили его в лодку и повезли, а когда подплыли к другому берегу, то опустили весло в воду, будто измеряя глубину, и сказали: — Здесь не глубоко, прыгай в воду и иди к берегу вброд. Сидо прыгнул и сразу пошел ко дну — оказалось, что там глубокая яма. Чтобы отомстить детям за обман, он перевернул их лодку, все мальчишки утонули, а Сидо стал рыбой ва-воро и поплыл к берегу. На берегу Сидо превратился в съедобного моллюска, и вскоре его подобрали две женщины, Коумо и Ахау, — близнецы, сросшиеся спинами. Женщины отнесли моллюска домой и сварили, но когда Коумо захотела его съесть, он сразу, чтобы не дать себя разжевать, проскользнул к ней в желудок. От этого Коумо забеременела и вскоре родила мальчика, Сидо. Мать начала кормить младенца грудью, и он стал очень быстро расти. Сперва он научился переворачиваться, потом ползать, потом вставать, а вскоре вырос совсем. Как-то утром Сидо, уже большой, взял плоскую щепку с острым краем, пошел в лес и, спрятавшись за саговой пальмой, стал ждать Коумо и Ахау, своих матерей. Когда Коумо и Ахау куда-нибудь шли, та, которая была позади, поднимала ноги, и передняя ее несла. Наконец они появились, и тогда Сидо выскочил из-за дерева, взмахнул острой щепкой и отсек женщин одну от другой. Та, которая была лицом к лесу, бросилась бежать в лес, а та, что была лицом к деревне, побежала домой. Сидо догнал ту, которая побежала в лес, остановил и сказал: — Матушка, не убегай, ведь я вам помог! Вскоре дух Сидо сказал обеим женщинам: — Ждите меня, я вернусь в следующую луну. И Сидо ушел от них. Повсюду он выкапывал в земле могилы и ложился в них ждать, чтобы дух его отделился от нового тела, оставил мертвую плоть и перешел в другое тело — тогда смерти бы не было. Сидо хотелось не только спастись от смерти самому, но и спасти от нее всех людей, которые будут жить после. Однако каждый раз, как Сидо ложился в яму, сбегались дети — посмотреть, что он будет там делать. Это мешало ему покинуть свое тело, и он говорил детям: — Вы делаете плохо себе и всем людям, которые будут жить после вас. Сидо пошел в Самари и около этой деревни встретил в лесу Самариабере. Самариабере спросил: — Куда ты идешь, Сидо? Сидо ответил: — Меури убил меня, и я оставил свое тело в земле. Самариабере сказал: — Ты первый человек, который умер, все остальные люди пойдут за тобою следом. Из Самари Сидо отправился на остров Мибу — лодки ему было не нужно, он был дух и мог ходить по воде. Мибуабере спросил его: — Кто ты? — Я Сидо, я ищу, где бы мне поселиться. Мибуабере сказал: — Найди хорошее место — ведь ты будешь первым, а следом за тобою туда пойдут все люди. С Мибу Сидо перешел на остров Дару и увидел там Ваимеэ. Ваимеэ спросил его: — Куда ты идешь, Сидо? — Хочу уйти совсем — Меури меня убил. Ваимеэ сказал: — Хорошо, иди и найди такое место, где может поселиться много людей — ведь они пойдут за тобою следом. В Мавате Сидо встретил медузу Эрумиа, и она тоже спросила его: — Куда ты идешь, Сидо? — Я уже не вернусь, я ухожу совсем — мое тело осталось в могиле, а дух уходит. За мною следом пойдут все люди. — Тогда найди для всех хорошее место. На другой день Сидо пришел на остров Пасо и встретил там женщину Басаи. Он напился воды из источника, и Басаи его спросила: — Куда ты идешь? — Я ищу место, где будет хорошо, я бы там поселился. — Ты вернешься? — Нет, не вернусь. Мы с Меури подрались, и он убил меня. Я оставил свое тело и пошел искать, где бы мне поселиться. Басаи разожгла огонь и испекла для Сидо бананов, ямса и таро. Сидо поел и лег спать, а утром опять отправился в путь и пришел на остров Даване, где жил Koгea. Koгea спросил Сидо: — Куда ты идешь? — Я ухожу совсем. — Сидо, оставайся лучше на Даване! Но Сидо ответил: — Нет, не останусь. Место, где я поселюсь, уже недалеко, а здесь, на Даване, будет тесно — ведь я первый, а следом за мной придет еще много духов мертвых, я им пролагаю путь. Koгea разжег огонь и приготовил мясо дюгоня и черепахи, ямс и таро, и Сидо поел и лег спать. На другой день Сидо пришел на остров Бойгу и сел у источника. Он напился из него, вымазал лицо грязью и горько заплакал — ему было жаль, что он покинул Ууо, покинул родителей и жену. Коумо и Ахау все ждали его в Ууо. — Когда же вернется наш сын? — говорили они. Наконец они разрыли могилу, где тело Сидо было похоронено, когда его привезли домой из Дибири, достали оттуда череп и, взяв его с собой, отправились искать Сидо. Они шли и спрашивали людей в селениях: — Вы не видели нашего сына? Люди им отвечали: — Видели, он был здесь, но пошел в другие места. Коумо и Ахау пришли в Мавату, и там жители им сказали: — Сидо у нас был, но ушел на остров Даване. Но когда они приплыли на Даване, то услышали, что Сидо уже на Бойгу. На Бойгу в это время был праздник, все танцевали, и Сидо танцевал тоже. Утром жители острова увидели косяк рыбы, и тогда Сидо бросил острогу и убил десять рыб сразу. Люди сказали: — Да он не человек, а дух — только дух может убить сразу десять рыб! Жители Бойгу пошли в лес и приготовились к танцам — раскрасили себя, украсились яркими листьями и другими украшениями, а потом снова начали танцевать. Танцуя, они увидели лодку с двумя матерями Сидо — она плыла к острову. Коумо и Ахау вылезли на берег и стали спрашивать: — Где Сидо? Мы его ищем. Их подвели к нему, и он им сказал: — Ведь я говорил вам — ждите новой луны, тогда я вернусь. Почему вы не дождались меня, отправились за мной следом? Сидо хотелось пить, и они дали ему воды. Напившись, он посмотрел, из чего пил, и увидел, что из своего собственного черепа. — Ой, мои матери сошли с ума! — воскликнул Сидо. — Они напоили меня водой из моего черепа! Сидо было стыдно, он перестал танцевать и сел на землю, а потом поднялся и ушел в лес. Там он сделал покрывало из белых молодых листьев кокосовой пальмы, завернулся в него так, чтобы не видно было лица, и украсил листьями тупой конец своего копья. На рассвете он вернулся в селение. Люди сидели, отдыхая после танцев, и, когда увидели Сидо, очень испугались. — Почему он так оделся? — стали спрашивать они друг у друга. — Видно, кого-то хочет убить! Сидо поднял копье, размахнулся и пронзил одну из своих матерей. Он швырнул ее в море, превратил в черепаху и сказал: — Ты будешь называться черепахой, и твоих потомков все будут убивать и есть. Он пронзил копьем другую свою мать, бросил, как и первую, в море, превратил в дюгоня и сказал: — Тебя будут называть дюгонем, и твоих потомков тоже будут есть люди. Сидо повернулся, снова подняв копье, к жителям Бойгу, и те бросились бежать от него кто куда, но он закричал: — Вы, люди Бойгу, послушайте, что я вам скажу! Я проложил дорогу для всех людей, я первый по ней иду, а следом за мной пойдут все! По пути в Адири, где луна и солнце опускаются за край земли, Сидо пришел в место, которое называется Муба. Он увидел там нибу-нибу, куст с ароматными листьями, и сказал: — Какие хорошие кусты здесь растут! Он пошел дальше и пришел в место, которое называется Бауда. Там он увидел дерево гаэра, и дерево его спросило: — Сидо, ты здесь останешься? Сидо ответил: — Нет, не останусь, пойду дальше. Он пошел дальше и сел отдохнуть в Вавои, где никто не живет, а потом в Ригимубе, где тоже не живут люди, и наконец пришел в Адири. В Адири жили только трое мужчин, Сопума, Адири и Ди-риво, и девушка Гогу, дочь Дириво. Они жили под землей и ели плоды и землю. Услышав над головой шаги Сидо, они удивились и стали спрашивать друг у друга: — Кто это ходит там, наверху? Ведь никто, кроме нас, здесь не живет. Сидо услышал их голоса и сказал: — Кто это разговаривает? Вокруг никого не видно, один песок на берегу. Люди под землей услышали его и тоже стали спрашивать: — Кто это там говорит? Теперь Сидо понял, что голоса доносятся из-под земли, и закричал: — Эй, кто под землей? Вылезайте! Мужчины вылезли из-под земли и спросили у Сидо: — Ты кто? — Я Сидо, я побывал везде, а теперь пришел сюда. — Зачем ты пришел? — Посмотреть, какое здесь место, — Садись, посиди с нами. Они сели вчетвером. Вскоре из-под земли вылезла Гогу, и Сидо подумал: «Какая красивая девушка!» Потом он спросил: — А что вы едите? Те принесли невкусных плодов и земли и начали есть, но Сидо есть не стал и сказал: — Там, где я родился, такой еды не знают, у нас другая еда. Огня в Адири не было, и домов тоже. Сидо срубил несколько деревьев, вытесал из них столбы и построил небольшую хижину, а потом вынул у себя изо рта зубы, начал тереть их о кусок дерева, и дерево загорелось. Сопума, Адири и Дириво закричали: — Что это такое, что ты сделал? Они бросились бежать, но Сидо сказал: — Не убегайте, это огонь! На нем готовят мясо, рыбу, любую пищу, а когда холодно, около него можно греться. Наступил вечер, и тогда Сидо попросил Сопуму, Адири и Дириво: — Отдайте девушку мне. Те стали советоваться. — Как по-вашему, отдать ему девушку? — спросил Дириво. Сопума и Адири ответили: — Можно отдать. Дириво сказал девушке: — Гогу, иди к Сидо. Сидо разжег в хижине два очага, один для Сопумы, Адири и Дириво, а другой — для себя и Гогу. Ночью, когда все легли спать, Сидо подождал, а потом встал и начал будить троих мужчин — он хотел узнать, спят они или только притворяются. Но те даже не пошевелились — они крепко спали. Тогда Сидо разбудил Гогу, вывел ее из хижины, и они легли вместе на земле. Когда семя у Сидо уже готово было извергнуться, Сидо отпрянул от Гогу, и оно разбрызгалось по Адири. Вмиг по всему Адири выросли таро, бататы, бананы, кокосы и другие плоды и овощи, которые Сидо ел раньше. После этого Сидо позвал ветры — восточный, северо-западный, западный и юго-восточный, и тогда листья зашелестели и стали падать плоды. Сидо и Гогу вернулись в хижину и легли на прежнее место, а Сопума, Адири и Дириво проснулись и сказали: — Ой, что это шумит? Мы такого никогда не слышали. Сидо и Гогу притворились, что спят, и ничего не сказали, но те трое проговорили до самого утра — они поняли, что в Адири теперь все по-другому. Утром все поднялись, и Сопума, Адири и Дириво стали спрашивать: — Что это шумело ночью? А потом, увидев повсюду ботву бататов, торчащую из земли, спросили: — Что это здесь выросло за ночь? Мы такого никогда не видели. И Гогу сказала: — Это овощи, Сидо сделал их из моего тела. А Сидо сказал: — Идите за мной, я вам все покажу. Он вырвал из земли немного таро и бататов, наломал сахарного тростника, подобрал несколько кокосов, и все это они отнесли к очагу. Потом он стал показывать и объяснять: — Это таро, а это бататы — их можно есть. Он испек клубни и дал всем попробовать. Сопума, Адири и Дириво попробовали и упали без чувств — ничего похожего они не ели еще никогда. Когда они очнулись, Сидо сказал: — Скоро вы привыкнете к этой пище и будете есть ее все время. Они стали жить вместе. Сидо сделал топор, нарубил деревьев на столбы и построил дом, длинный, как путь от острова Дару до Маваты. Кончив его строить, он повесил на конек крыши гопе. Сопума, Адири и Дириво спросили: — Зачем ты построил этот дом? Ведь никого, кроме нас, здесь нет, кто же будет в нем жить? Сидо ответил: — Подождите, скоро узнаете. Он разрисовал и украсил гопе, несколько раз повернул его, а потом вошел в дом и быстро прошел по нему от одного конца до другого. [Гопе он повернул для того, чтобы приходили люди — чтобы они умирали.] Адири стал жить в одном конце дома, Дириво в другом, Сопума посередине, а Сидо стал хозяином всего дома. |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|||
© Злыгостев А. С., дизайн, подборка материалов, оцифровка, статьи, разработка ПО 2001–2020
Елисеева Людмила Александровна консультант и автор статей энциклопедии При использовании материалов проекта (в рамках допустимых законодательством РФ) активная ссылка на страницу первоисточник обязательна: http://mifolog.ru/ 'Мифологическая энциклопедия' |