![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Сенянин ТадияЗорюшка еще не забелела, Утречко лица не показало, Как ворота отворились в Сене, Вышла в поле небольшая чета, В чете тридцать и четыре друга, И ведет их Тадия Сенянин, А при знамени Комнен-знаменщик, И юнаки поспешили в горы, Подошли под Красные Утесы. Говорит им Тадия Сенянин: "Ой, мои вы братья и дружина! Разве мать не родила юнака, Что пошел бы к чабану в отару, Взял девятилетнего барана, Взял бы семилетнего козлища, Чтоб была у нас на ужин пища". Все юнаки головой поникли, В землю черную глаза уперли, Не смутился лишь Котарец Йован, А вскочил он на легкие ноги, И пошел он к чабану в отару, Взял девятилетнего барана, Взял он семилетнего козлища И принес Сенянину добычу. Тот живьем содрал с животных шкуры И пустил ободранными в ельник. Ветвь заденет - закричит козлище, А баран - тот даже не заблеет. Говорит тогда Котарец Йован: "Тадия, начальник нашей четы, Для чего ты ободрал скотину?" Отвечает Тадия Сенянин: "Видите ли, братья дорогие, Видите ли, какова их мука, Но еще страшнее будет мука, Если турки полонят юнака; Кто стерпеть такую муку сможет, Тот, подобно этому барану, Пусть отправится со мною в горы; Ну, а тот, кто убоится муки, Да простит ему всевышний это, Пусть вернется к Сеню восвояси". Тут вскочил он на легкие ноги, Взял ружье за середину ложи И пошел на Красные Утесы. Оглянулся тут Котарец Йован, Десять человек домой уходят. Говорит Сенянину Котарец: "Для чего ты напугал дружину? Десять человек от нас сбежали". Отвечает Тадия Сенянин: "И пускай бегут, Котарец Йован, Если так бедняги оплошали, Драного козла перепугались, Что же будет, если встретим завтра Тридцать человек рубежной стражи Во главе с Хасан-агою Куной? Как живой огонь его дружина!" Подошли они к Утесам Красным, Оглянулся вновь Котарец Йован, Снова десять человек сбежало, И опять сказал Котарец Йован: "Для чего, начальник нашей четы, Для чего ты напугал юнаков? Оглянись - еще сбежало десять". Отвечает Тадия Сенянин: "И пускай бегут, Котарец Йован! Если так бедняги оплошали, Драного козла перепугались, Как же будет, если встретим завтра Тридцать человек рубежной стражи Во главе с Хасан-агою Куной? Как живой огонь его дружина!" Поднялись на Красные Утесы, Оглянулся вновь Котарец Йован, С ними лишь один Комнен-знаменщик. И тогда он Тадии промолвил: "О, Тадия! Нас осталось трое!" Отвечает Тадия Сенянин: "Вы не бойтесь, братья дорогие! Если будет добрая удача, То, что совершили б тридцать храбрых, Совершат три добрые юнака!" В это время их и ночь застала. Впереди, сквозь ельник, побратимам Показалось вдруг живое пламя. Говорит им Тадия Сенянин: "Разве мать не родила юнака, Чтоб пошел туда да поразведал, Кто там - турки или же ускоки?" Комнен тут вскочил с земли на ноги, Взял ружье за середину ложи И ушел сквозь ельник на разведку. Как дошел он до огня живого, Притаился он за тонкой елью: А сидят там турки-удбиняне, Между ними Хасан-ага Куна, Пьют вино и чистую ракию. Как дошла до Хасан-аги чаша, Произнес он здравицу дружине: "Будьте здравы, братья дорогие! За здоровье тридесяти турок, Да погибнет Тадия Сенянин, Да погибнут тридцать с ним гайдуков, Даст господь, мы всех их изничтожим!" Темного вина они напились, Головы от хмеля помутились, Как убитые они заснули, Прислонили ружья к тонким елям. Тут подкрался к ним знаменщик Комнен, Он собрал их светлое оружье, Хорошенько в заросли попрятал, Но не может взять он саблю Куны, Куна спит, на саблю навалившись. И тогда он перевязь разрезал, Вытащил из-под Хасана саблю И отнес к Сенянину ту саблю. Вопрошает Тадия Сенянин: "Что ты видел там, знаменщик Комнен, Кто там возле пламени живого?" Говорит ему знаменщик Комнен: "Тадия, начальник нашей четы! Там ночует Хасан-ага Куна, С ним дружина - турки-удбиняне. Темного вина они напились, Головы от хмеля помутились; Я собрал их светлое оружье И поглубже в заросли запрятал". Не поверил Тадия Сенянин, Но потом увидел саблю Куны, И тогда узнал он саблю Куны, Двинулся скорей к огню живому. У огня спят турки-удбиняне, С трех сторон друзья их обложили, С первой стороны зашел Сенянин, А с другой зашел знаменщик Комнен, С третьей стороны - Котарец Йован; Вынули захваченные ружья, А Сенянин подбегает к Куне, Сильно в зад ногой его пинает И кричит над ухом горлом белым: "Эй ты, падаль, Хасан-ага Куна! Пред тобою Тадия Сенянин, С ним пришли тридцать четыре друга Вас проведать у огня живого!" Вскакивает Куна, как безумный, Ищет Куна кованую саблю, Нету на боку проклятой сабли, Поглядел он на свою дружину, Та бы рада за ружье схватиться - Нету ружей возле тонких елей. И воскликнул Тадия Сенянин: "Встань-ка, падаль, Хасан-ага Куна! Взял я ваше светлое оружье, Сам вяжи своих всех тридцать турок, А иначе даю тебе клятву, Выстрелят все эти тридцать ружей, И на месте вас они уложат". Как увидел Куна, что случилось, Вскакивает он с земли на ноги, Сам он руки удбинянам вяжет, Куна вяжет, Комнен проверяет; Повязал рубежную он стражу, А его связал знаменщик Комнен. А потом они заходят в ельник, Вынимают светлое оружье И на турок вешают оружье. Так они погнали - три ускока, Так они погнали тридцать турок, Так погнали на границу к Сеню. А когда пришли к воротам Сеня, Стар и млад на них дается диву. Говорят между собой сенянки: "Боже милый, великое чудо! Как связали добрых три юнака, Три юнака три десятка турок Без единой раны, без потери!" Отвечает Тадия Сенянин: "Не дивитесь, девушки-сенянки, Счастье повстречалося с бедою, Наше счастье - с ихнею бедою, И с бедою счастье совладало". Тут они подходят к белой башне, Тридцать турок бросили в темницу И назначили за турок выкуп: За тридесять - три мешка с деньгами. И за них прислали вскоре выкуп, Но тогда выходит мать-старуха, Тадии такое слово молвит: "Ведаешь ли, Тадия Сенянин, Что родитель твой погублен Куной?" Как услышал Тадия Сенянин, Взял он выкуп - три мешка с деньгами - И пустил на волю тридцать турок, Каждому велел пройти под саблей, А как проходил под саблей Куна, Взмахнул саблей, голова слетела. ![]() Свадьба в Кане. Деталь фрески (XVII в.). Монастырь в Холово (Сербия). |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|||
© Злыгостев А. С., дизайн, подборка материалов, оцифровка, статьи, разработка ПО 2001–2020
Елисеева Людмила Александровна консультант и автор статей энциклопедии При использовании материалов проекта (в рамках допустимых законодательством РФ) активная ссылка на страницу первоисточник обязательна: http://mifolog.ru/ 'Мифологическая энциклопедия' |