Статьи по мифологииНовости Мифологическая энциклопедияЭнциклопедия Тексты легенд и мифовЛегенды и мифы СказкиСказки Ссылки на мифологические сайтСсылки Карта сайтаКарта сайта






предыдущая главасодержаниеследующая глава

16. Дали и охотник Алмасгил

(Зап. Е. Б. Вирсаладзе в 1951 г. в с. Мулахи (Сванети); сказители С. Гигани и В. Курдиани. ФАИ, № 34366, 34399. Опубл.: Нар. мудр. III, стр. 171.)

Охотника звали Алмасгил. Был он из Бечо*. Крепким был охотником. Мать его спрашивала постоянно:

* (Бечо - селение в Верхней Сванети.)

- Что это никто не сравнится с тобой в искусстве охоты?

- Своими делами занимайся. Не касается это тебя, то мое дело, - отвечал он ей.

Пожаловался как-то другу Алмасгил:

- Пристает мать с расспросами, покоя мне нет. Жизнь не мила мне, до того дошел я.

Товарищ посоветовал ему:

- Выходи в поле, усни там, а утром зайдешь за мной.

Послушался товарища Алмасгил и лег спать в поле, а свой хурджин с вещами положил себе под голову. Вышла в полночь мать, искала, искала и нашла-таки своего сына. Видит, спит он. Вытащила из-под головы хурджин и развязала его мать. В хурджине оказались уложенными охотничьи патроны от берданки. Выложила она их. Только собралась обратно их сложить, да не уместилась в хурджин и половина. Половина патронов осталась лежать снаружи.

Утром проснулся охотник. Увидел все это. Рассказал другу.

На вторую ночь - то же самое. Переменил он место и уснул в поле. Отыскала его мать, опять забрало ее любопытство, развязала она хурджин. Лежал в хурджине платок головной. Как раскрыла она его, все поле перекрыл тот платок. Как стала она его складывать, и половина платка не уместилась в хурджине. Полплатка снаружи осталось, как и в тот раз.

На второе утро рассказал он друзьям и об этом. Наконец решил он, как поступить, и сказал своему другу:

- Пойду я по этому пути на вершину, ты - по тому пути. Назначим время, и, если не будет от меня вестей, - ищи меня.

Прошло некоторое время, и услышал товарищ громкий крик. Пошел туда и видит: снежным обвалом занесло Алмасгила. На крик Алмасгила собрались Дали*.

* (Дали - см. прим. 3 к № 12. Здесь фигурируют сестры-Дали - их несколько.)

Одна Дали говорит:

- Товарищ есть у него, и он откопает. Вон в том месте его завалило.

Как услышал он это, скорее откопал его, - нашел мертвого.

На второй день привел он народ к умершему. Сам ушел в лес. Слышит снова разговор нескольких Дали. Одна Дали говорит другой:

- Нет ли соли у тебя? Дай мне горсть.

- Пусть стану нарушительницей обычая вторника и четверга*, коли есть у меня соль. Из-за вас и мы без соли сидим.

* (Обычай вторника и четверга - ни сказитель, ни кто-либо из этнографов не смогли объяснить этого обычая. Вторник и четверг считались "удачными днями". Обращает на себя внимание мотив нарушения табу, связанного с подарком, встречающийся и в сказках. Герой открывает раньше времени подаренный ящик, из которого выходит целый город. В отчаянии он не знает, как вернуть его обратно (АаАн 313); в грузинских сказках этот сюжет весьма популярен. Интересна связь Дали с обрядом погребения и указание на необходимость в течение трех ночей охранять могилу охотника (обычай, имеющий место и сейчас). Вариант песни о погибшем охотнике см.: Д. З. Бакрадзе, Сванети, Тбилиси, 1877 [на груз. яз.].)

Опять говорит одна Дали:

- Что же будет с мертвецом?

Другая отвечает:

- Я схожу к нему, одену и уберу. Не подобает ему быть убранным матерью.

- Да, но как же ты сможешь это сделать? Не то мы бы пошли с тобой, оплакали бы его на месте, - другая говорит.

- У него такой товарищ, что он сумеет все это устроить. Перед выносом выведет он народ к дому. Ради Алмасгила раздаст он всем по просфоре и по стакану вина.

Услышал все это товарищ. Пришел в ту ночь домой и сказал жене:

- Назавтра надо купить три кувшина водки и выпечь столько хлеба, чтоб всем хватило, - в память моего друга.

Согласилась с ним жена и сделала все, как он просил. Постарался он и пригласил весь народ. Вывел его из дома усопшего на гумно. Только мать покойника как-то ускользнула и спряталась в доме. Вошли в это время три Дали в окно. Покойник один был в доме. Та Дали и оплакала его, и раздела, и все новое, принесенное с собой, на него надела. Только в последнюю минуту, как натягивала она сапог ему на ногу, не успела на пятку натянуть. Высунула тут голову мать, и исчезли Дали. Так и остался сапог не натянутым на пятку.

Когда товарищ Алмасгила выполнил все, как полагалось, вошел народ в дом, и увидели все, что покойник иначе одет и сияние вокруг него необычное. Тот сапог никто не смог натянуть ему на ногу. И сказал товарищ:

- Пусть грех падет на голову того, кто был причиной этого.

И так и осталось навеки.

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© Злыгостев А. С., дизайн, подборка материалов, оцифровка, статьи, разработка ПО 2001–2020
Елисеева Людмила Александровна консультант и автор статей энциклопедии
При использовании материалов проекта (в рамках допустимых законодательством РФ) активная ссылка на страницу первоисточник обязательна:
http://mifolog.ru/ 'Мифологическая энциклопедия'
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь