Тэсе и Кучхиль уплывают в запредельные страны (Перевод М. Пака)
На девятый год правления государя Чинпхёна, осенью в седьмой луне, уплыли за море двое юношей — Тэсе и Кучхиль.
Тэсе был прямым потомком государя Намуля в седьмом поколении и сыном ичхана Тондэ. Он имел редкостные таланты и с младых лет устремлялся духом в запредельные страны.
Как-то, беседуя со своим приятелем, монахом Тамсу, он сказал:
— Вот и проживу я до скончания дней среди гор и долин Силла! Словно бы рыба, вскормленная в садке, или птица, взращенная в клетке, — эти не ведают моря, тем невдомек леса и горы. А я снаряжу плот, сяду на него и поплыву к землям У и Юэ и пойду к наставнику, жителю священных гор, и буду следовать ему, пока не узнаю истину. О, если я сумею изменить свою сущность и стану бессмертным, владеющим силою чуда, то плавно взлечу на ветре в пустынную высь и увижу Поднебесье! Хотите быть вместе со мною?
Но Тамсу не согласился, и Тэсе стал искать себе другого спутника. Вскоре он встретил Кучхиля, юношу смелого и непреклонного, и отправился с ним на прогулку к монастырю на Южной горе. Вдруг полил сильный дождь и посбивал с деревьев листья, и они поплыли по луже в храмовом дворе.
Тэсе сказал Кучхилю:
— Представьте, что мы собираемся плыть на запад. Возьмем по листку, и пусть это будут наши корабли. Посмотрим, какой из них отправится раньше.
Через мгновение листик Тэсе очутился впереди; он засмеялся и сказал:
— Я поплыву первый! Но Кучхиль сказал:
— Я тоже мужчина, неужели не сумею и сам поплыть?!
Увидев его решимость, Тэсе открылся ему во всем, и тот сказал:
— У нас одни мысли. — И они стали товарищами. Затем сели они на корабли у берега Южного моря и уплыли. И никто не знал, куда они уплыли.
(«Исторические записи...», кн. 4)