Госпожа Соль (Перевод А. Троцевич)
Госпожа Соль — дочь чиновника из Юлли. Хоть и происходила она из бедного рода, была хороша собой, нрава строгого и поведения добродетельного. Все любовались ее красотой, но оскорбить ее не смел никто.
В правление государя Чинпхёна ее престарелому отцу пришел как-то срок нести осеннюю пограничную службу в Чонгоке. Он был немощен и болен, дочь тревожила долгая разлука, но она была женщиной и не могла поехать с отцом, чтобы ходить за ним. Оставалось ей только страдать.
В эту пору в Сарянбу проживал молодой человек по имени Касиль. Он был беден и незнатен, однако отличался умом и добропорядочностью. Хотя ему давно уже нравилась дочь господина Соль, он не смел и заикнуться об этом. Прослышав, что отец девушки должен отправиться на военную службу, он пришел к ней и говорит:
— Пусть я не из храброго десятка, но могу сказать, что в свое время обладал воинским духом. Дозвольте недостойному пойти служить заместо вашего батюшки.
Соль обрадовалась и поведала об этом отцу. Отец позвал Касиля к себе и сказал ему:
— Я слышал, вы хотите идти вместо меня, старика. Не могу не порадоваться, но и боюсь за вас и надеюсь отблагодарить. Если мы для вас не слишком низкого рода, то пусть моя дочь станет вам той, у кого в руках метла и совок!
Касиль дважды поклонился:
— О таком я и не смел мечтать, но вы сами этого пожелали!
Уходя, Касиль спросил, когда будет свадьба. Соль ответила ему:
— Со свадебной церемонией торопиться не будем. Я отдала вам сердце и теперь до самой смерти не изменю своих чувств. Сейчас вы поезжайте служить, а когда окончите службу и вернетесь, мы тут же выберем счастливый день и сыграем свадьбу.
Затем она вынула зеркало, разломила его пополам, и они взяли себе по обломку.
— Пусть это будет знаком нашей верности, — сказала Соль. — Наступит день, когда мы вновь соединим обе половинки!
У Касиля был конь, которого он оставил Соль.
— Это лучший конь в Поднебесной. Я очень дорожу им, но теперь я должен ехать, и ходить за ним некому. Вы уж присмотрите!
С тем он и уехал.
Шло время. Из-за разных событий в государстве смену не посылали, и Касиль задерягался в службе еще на шесть лет, и тогда отец сказал дочери:
— Назначили три года службы, а нынче уж и сроки все минули. Почему бы тебе не выйти за другого?
Соль отвечала:
— Прежде, чтобы угодить родителю, я дала согласие Касилю. Он поверил мне и теперь много лет на военной службе страдает от холода и голода. Он защищает границу от врагов. Он не выпускает из рук оружия, будто перед ним тигриная пасть, он все время настороже, как бы тот не укусил. Было бы жестоко нарушать верность, забыв обещание. Я не могу подчиниться вашему приказанию и надеюсь, что вы снова об этом не заговорите!
Отец ее был стар, и в голове у него словно помутилось. Он думал только об одном: дочь стала взрослой, а мужа нет, надо непременно выдать ее замуж, — и он договорился о браке с односельчанином. Назначили день, отец пригласил этого человека, однако Соль наотрез отказалась. Она даже решила тайно бежать из дома, но не уступать. На прощанье девушка вошла в конюшню и, увидев коня, оставленного Касилем, тяжело вздохнула и залилась слезами.
Касиль между тем дождался смены и вернулся домой, исхудавший, в истлевшем платье. Даяге Соль не узнала его и приняла за чужого. Тогда Касиль стал перед нею и протянул обломок зеркала. Соль взглянула и расплакалась.
Отец и все домочадцы обрадовались его возвращению, выбрали счастливый день и сыграли свадьбу. Соль и Касиль прожили вместе до глубокой старости.
(«Исторические записи...», кн. 48)