Женщина по прозванию Персиковый Цвет и государь (Перевод Л. Концевича)
Двадцать пятый государь Сарюн имел посмертное имя Чинджи-тэван — Великий государь, Познавший Истину, и был он из рода Кимов. Государыню звали Чидо, и была она дочерью князя Кио.
В восьмом году правления под девизом Тай-цзянь — Великое начинание, в год «обезьяны», он стал государем. (В древних летописаниях ошибочно назван одиннадцатый год.) Не прошло четырех лет, а все государственные дела расстроились, потому что он только и делал, что забавлялся и веселился, и жители страны в конце концов его свергли. Но до Этого произошло следующее.
В округе Сарянбу жила молодая женщина незнатного рода, истинная красавица. Она была так прелестно хороша, что все ее называли не иначе как Персиковым Цветом.
Государь, услышав о ней, велел доставить ее во дворец. Но когда он захотел с нею сблизиться, она сказала:
— У целомудренной женщины двух мужей не бывает. Если есть муж, зачем искать другого? И десять тысяч государей не поколеблют моей верности!
— А ну как я тебя убью?!
— Что ж! Отрубите мне голову прилюдно! Государь спросил игриво:
— А когда бы у тебя не было мужа, тогда как?
— Тогда бы смогла.
И государь отпустил ее восвояси. В том же году он отстранен был от престола и вскоре преставился. Минуло два года, и муж красавицы тоже скончался.
На десятые сутки после смерти мужа в дом ее среди ночи входит, будто живой, государь и молвит:
— Помнишь, о чем мы говорили? Теперь у тебя нет мужа. Согласна ли ты быть моей?
Женщина не стала сразу отвечать, но решила спросить у родителей. Они сказали:
— Как можно ослушаться повеления государя?! — и отправили дочь к нему.
Семь дней и ночей пребывал государь у красавицы, и все это время над домом стояло пятицветное облако, а светлица была полна дивным благоуханием. Затем государь исчез, словно его и не было. Женщина зачала и в полнолуние собиралась родить. Содрогнулись небо и земля, и она разрешилась сыном, которого назвали Пихёном.
Великий государь Чинпхён услышал об этом удивительном событии, взял Пихёна во дворец и сделал приемным сыном. Когда ему исполнилось пятнадцать лет, государь назначил его на важную должность.
Каждую ночь юноша отправлялся на прогулку и подолгу не возвращался. Однажды Чинпхён приказал пятидесяти отважным воинам последовать за ним. А Пихён, как обычно, быстро миновав Вольсон — Лунную крепость, пошел к западу. Он держал путь к берегу речки Хванчхон, что в западной части столицы. Там он принялся веселиться с целым скопищем бесов. Воины, скрывшись неподалеку в лесу, наблюдали за юношей. Едва черти услышали утренний звон колоколов, как тут же разбежались, а юноша вернулся домой. Воины доложили об увиденном государю, тот призвал Пихёна к себе и спрашивает:
— Правда ли говорят, что ты верховодишь бесовскими играми?
— Да.
— Тогда прикажи своим бесам построить мост через канал, что к северу от монастыря Синвонса!
Пихён созвал бесов и в одну ночь построил большой каменный мост. Потому его и называют Квигё — Бесовский мост.
А однажды государь спросил Пихёна:
— Есть ли среди бесовского отродья такой, кто может вернуться в мир людей и помочь нам править страною?
— Есть такой бес. Его зовут Кильдаль — Приносящий удачу.
— Приведи его!
На следующий день Пихён явился вместе с Кильдалем. Государь и ему дал важную должность, и Кильдаль служил преданно и усердно.
У высшего сановника Лим Джона не было детей. Государь предложил ему взять приемным сыном Кильдаля.
Лим Джон приказал Кильдалю воздвигнуть на-вратную башню к югу от Хыннюнса. Башню назвали именем Кильдаля, потому что он каждую ночь уходил туда спать. Но одная?ды Кильдаль превратился в лиса и убежал. Пихён велел бесам поймать его и убить. С тех пор все бесы при одном имени Пихёна разбегаются.
Об этом сложены стихи:
«Дух государя
ребенку жизнь даровал.
Юный Пихён
здесь нередко бывал.
Отродья бесовские,
уймите злобную прыть:
Немедля отсюда
надобно вам поспешить!»
Свиток с этими стихами в Силла вывешивают на стенах домов, чтобы изгнать бесов.
(«Забытые деяния...», кн. 1)