Девушка Пёкхва и государь (Перевод М. Пака)
На двадцать втором году правления государя Сорджи, весной, в третьей луне, японцы напали на городище Чанбон и захватили его.
Летом, в четвертой луне, буря вырвала с корнем деревья. В колодце Кымсона явился дракон, и желтое марево заволокло столицу.
Осенью, в девятой луне, государь отправился на прогулку по округе Нальса, а у Пхаро, жителя этой округи, была дочь шестнадцати полных лет, именем Пёкхва, красавица из красавиц, и обрядил он ее в узорчатые шелка, поместил в повозку с высоким коробом, укрыл цветным, шелковым же покрывалом и подкатил к государю.
А государь подумал, не редкостные ли там яства, и, любопытствуя, поднял покрывало и нашел под ним юную деву. Он изумился и не решился принять дара. Однако, воротившись к себе, он то и знай помышлял о Пёкхва, и не однажды после того обряжался в простое платье и тайком ее навещал.
Как-то он остановился в пути на ночлег в округе Котха, у некой старой женщины. Он спросил, что думают люди страны о своем государе, и та ответила:
— Люди почитают его мудрым правителем, а я в сомнении, потому что стороною слыхала, будто государь в одежде простолюдина похаживает к нальсаской красотке. Разве не так дракон, оборотившись рыбой, угодил в рыбачью сеть? Владетелю десяти тысяч колесниц грозит неуважение! Если это и есть мудрость, мудрено ли прослыть у нас мудрецом?
Услыхав это, государь устыдился и, встретившись вновь с Пёкхва, увез ее неприметно и поселил в отдельном доме. Затем у нее родился сын.
Зимой в одиннадцатой луне государь скончался.
(«Исторические записи...», кн. 3)