![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
108. Как Саи и Утшаэ стали кабанамиКак-то жители селения Гирибуру, недалеко от реки Ориому, охотились на диких свиней и кенгуру, и каждый убил какую-нибудь дичь. Только два брата, Саи и Утшаэ, ничего не убили. Вечером, возвратившись в селение, охотники стали делить добычу, но двум братьям односельчане не дали ничего. Тогда старший брат, Саи, сказал младшему: — Раз нам ничего не дали, я пойду ночью на охоту один. Наступила ночь, Утшаэ уснул, и тогда Саи пошел в лес. Но подстрелить ему ничего не удалось, и он, вернувшись с пустыми руками, сказал брату: — Я ничего не добыл, а ведь ходил всю ночь. Следующей ночью на охоту пошел Утшаэ, младший брат, и увидел, что на одном из деревьев дани сидит этерари. До этого Утшаэ никогда не видел этерари, и он подумал: «Кто это сидит там, такой похожий на крокодила?» Утшаэ воткнул в землю стрелу, чтобы заметить это место, а потом вернулся домой и сказал брату: — Кто-то, не знаю кто, сидит на дереве дани. — Не говори об этом никому, — сказал старший брат, — мы пойдем туда вдвоем. Но младший сказал: — Если нас будет только двое, оно может нас убить. Давай лучше позовем туда всех. Они позвали односельчан, и все пошли в лес. Младший нашел стрелу, которую вонзил ночью в землю, и сказал людям: — Посмотрите, что это такое там наверху? Люди посмотрели и закричали: — И правда, что это? Как бы оно нас не убило! Все начали стрелять в этерари из луков, и наконец он упал с дерева мертвый. Старший взял себе голову, младший отрезал хвост, а остальное они отдали односельчанам. Люди вернулись домой, сварили мясо и начали есть. Братья тоже приготовили части, которые взяли себе, но едва старший проглотил последний кусок головы этерари, как эта голова появилась на месте его собственной, и едва младший доел последний кусок хвоста этерари, как такой же хвост вырос и у него. Братья пошли к односельчанам и хотели около них сесть, но те сказали: — Нет, лучше вы около нас не садитесь. — Почему? — спросили братья. И люди им сказали: — У тебя голова этерари, а у тебя хвост, вот почему мы не хотим, чтобы вы около нас садились. Братьям стало стыдно, и они вернулись к себе домой. Потом старший сказал: — Где нам жить? Люди не хотят нас видеть. Он стал думать об этом, а потом сказал младшему: — Давай уйдем жить под большой камень. Братья нашли такой камень, вырыли под ним яму и сделали в ней две постели. Старший притащил в яму кусок ствола пальмы эа, и братья начали есть ее мягкую сердцевину. Тут же кожа у них покрылась щетиной, и они стали кабанами. Саи спросил младшего брата: — Посмотри, не похож я на кабана? — Да, — воскликнул Утшаэ, — ты стал кабаном! А я им не стал? — Стал. Ты совсем как настоящий кабан. Братья убежали в лес и устроили себе в траве логово. Старший сказал младшему: — Когда люди придут с собаками охотиться на кабанов, мы их всех растерзаем. Однажды их односельчане выпили гамоды, совершили кареа и сказали: — Завтра мы пойдем охотиться на кабанов. Рано утром они отправились в лес, но попадались им только кенгуру, а кабанов не было. Наконец они увидели двух кабанов, но они не знали, что это Саи и Утшаэ. Они осыпали кабанов стрелами, но те от всех стрел ловко увертывались, а потом бросились на людей. Кое-кто успел влезть на деревья, а остальных кабаны убили. Те, кто вернулся в селение, сказали женщинам и детям: — Кабаны растерзали многих наших односельчан. Тогда люди решили: — Лучше мы не пойдем на огороды, а пойдем убьем этих кабанов — уж очень много людей они погубили. Мужчины взяли луки и стрелы, пошли в лес, отыскали кабанов и начали в них стрелять. Однако кабаны увернулись от их стрел и бросились на охотников. Некоторые залезли на деревья и так спаслись, а другие были убиты. Те, кто спасся, вернулись домой и сказали тем, кто был в селении: — Теперь нас осталось совсем мало, и скоро кабаны растерзают нас всех. Мужчины стали пить гамоду, совершили кареа и сказали: — Завтра мы пойдем и убьем кабанов! На другой день люди отправились в лес, нашли кабанов и осыпали их стрелами, но те ловко увертывались. Они растерзали всех, только одному человеку удалось от них спастись, и он, вернувшись, сказал тем, кто оставался в селении: — Больше не вернется никто, эти кабаны убили всех, только я один уцелел. Оставшиеся в живых ушли из Гирибуру и поселились в Джибу, а в Гирибуру с тех пор никто не живет. |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|||
© Злыгостев А. С., дизайн, подборка материалов, оцифровка, статьи, разработка ПО 2001–2020
Елисеева Людмила Александровна консультант и автор статей энциклопедии При использовании материалов проекта (в рамках допустимых законодательством РФ) активная ссылка на страницу первоисточник обязательна: http://mifolog.ru/ 'Мифологическая энциклопедия' |