Мифологическая энциклопедияЭнциклопедия
Мифологическая библиотекаБиблиотека
СказкиСказки
Ссылки на мифологические сайтСсылки
Карта сайтаКарта сайта





Пользовательского поиска


предыдущая главасодержаниеследующая глава

105. [Разрушение На-мбете-ни-ндиио]

(№ 105. [72], 1935-1936 гг., о-в Вануа-леву, с англ.)

Однажды Рату Тевита из Драка-ни-ваи пришел к Ра-ту Ионе, вождю На-мбете-ни-ндиио. Пришел просить свинины. Но вождь отказал ему, не дал ничего, так что пришлось Рату Тевита возвращаться в Драка-ни-ваи ни с чем. Итак, он вернулся к себе, тотчас достал зуб кашалота и, не медля ни часа, отправился в Дрекети, к Рату Иноке. А Рату Иноке был вождь поселка Дрекети.

Пришел Рату Тевита в Дрекети - и сразу к вождю в дом. Показывает ему зуб кашалота и говорит:

- Вот мой тамбуа, Рату Иноке. Я пришел к тебе. Сегодня я был в На-мбете-ни-ндиио, у Рату Ионе. Ходил просить у него свинью, своих у меня сейчас нет. Он отказал. Я вернулся в Драка-ни-ваи и сразу отправился к тебе. Вот почему я принес этот тамбуа. Сровняй этот На-мбете-ни-ндиио с землей! Если ты совершишь это, земля Драка- ни-ваи будет кормить тебя - вот она, перед тобой (1 Сказанное означает, что часть всякого урожая, собираемого на землях Драка-ни-ваи, будет отходить к Рату Иноке. В знак своей клятвы Рату Тевита приносит Рату Иноке завернутую в лист пальмы горсть земли Драка-ни-ваи (см. ниже в тексте).). Если ты сумеешь разрушить На-мбете-ни-ндиио, земля Драка- ни-ваи будет кормить тебя, вечно будет кормить тебя (2 Произнесение клятвы во многом похоже на произнесение заговора, и формульная повторяемость здесь - одна из важнейших черт. Повторы сопровождаются ритмичным хлопанием в ладоши.).

Так он сказал, и Рату Иноке хлопнул в ладоши и принял тамбуа (3 Здесь хлопанье в ладоши и согласие взять зуб кашалота означают обещание помощи.). И Рату Иноке сказал:

- Хорошо. Теперь возвращайся в Драка-ни-ваи. Я решу, когда выходить в поход. Ты же иди к себе и жди, ничего не делай.

Немного времени прошло, и вот Рату Иноке велел всем мужчинам Дрекети (4 Здесь имеется в виду не один поселок Дрекети, главный в вождестве, а все одноименное вождество. Рату Иноке - вождь поселка Дрекети, что делает его первым человеком и во всем вождестве.) собраться у него. Люди Дрекети собрались, и Рату Иноке сказал:

- Здесь был Тевита из Драка-ни-ваи, принес в дар землю Драка-ни-ваи (5 Слушатели Рату Иноке понимают, что это означает обещание приносить в Дрекети часть всякого урожая (ср. примеч. 1).); вот она, благородные люди Дрекети, вы все ее видите. Однажды он пошел в На-мбете-ни-ндиио, пошел просить всего одну свинью из стада Рату Ионе. Рату Ионе ему отказал, и Тевита вернулся в Драка- ни-ваи. А там он вспомнил о нас, вождях Дрекети. Вот откуда у меня этот тамбуа. Тевита хочет, чтобы На-мбете-ни-ндиио не было больше на земле. И если мы совершим это, земля Драка-ни-ваи всегда будет давать нам пищу. Вот откуда у меня эта горсть земли, вот она.

И вожди Дрекети стали думать, как действовать. Наконец Рату Иноке сказал:

- Отправляемся послезавтра. Разрушим На-мбете-ни-ндиио!

Так было решено. Все разошлись по своим поселкам, стали готовиться к походу. Каждый достал красивую тапу, черную краску для лица, пояс с бахромой (6 В ряде местностей Фиджи (особенно на востоке) длинные плетеные пояса (изготовленные из перьев, волос, растительных волокон) составляли особое украшение воинов. Пояс, много раз оборачивавшийся вокруг талии, ценился тем больше, чем длиннее и ярче он был.), копье, палицу, мушкет. Так подготовился каждый, и вот уже, поодиночке (7 Воины приходят поодиночке, чтобы не привлекать внимания врагов.), пошли они в поселок к Рату Иноке. Собрались в Тан-гата-ни-лекуту - а эта местность тоже подчинялась Рату Иноке.

А в Тавуа был вождь по имени Рату На-задра-на-синга. Едва стемнело, он отправился в На-мбете-ни-ндиио рассказать обо всем Рату Ионе (8 Вождь из Тавуа, по-видимому, связан отношениями родства или свойства с Рату Ионе.). Вот что он сказал:

- Утром здесь будут люди Дрекети, сметут тебя с лица земли за то, что ты не дал Рату Тевита из Драка-ни-ваи свинью.

Тут же Рату Ионе сказал:

- Пусть соберутся вожди На-мбете-ни-ндиио.

Они собрались у него, и он сказал:

- Благородные вожди, вы пришли, слушайте, что я скажу вам. У меня был вождь из Тавуа, Рату На-задра- на-синга. Он приходил предупредить: утром здесь будут вожди Дрекети. Они идут сюда, хотят разрушить наш поселок - за то, что я отказался дать свиней из своего стада Рату Тевита, что живет в Драка-ни-ваи. Из Драка-ни-ваи он дошел до Дрекети, принес Рату Иноке свой тамбуа, и вот уже утром вожди из Дрекети будут здесь. Я вам все рассказал. Теперь будем решать, как действовать. А потом надо оповестить Вотуа и На-дроро.

Стали решать, как быть, наконец договорились обо всем. И вот уже послали гонца к Рату Серу, сказать Рату Серу, что люди Дрекети идут войной на На-мбете-ни-ндиио, хотят сровнять поселок с землей.

Рату Серу же сказал:

- Пусть кто-нибудь без промедления отправится в На-дроро. Надо сообщить вождю На-дроро, Иса-момо, что люди Дрекети идут войной на На-мбете-ни-ндиио, хотят сровнять поселок с землей. Как только в На-дроро все узнают об этом, пусть собираются здесь, в Вотуа. А отсюда мы вместе отправимся в На-мбете-ни-ндиио, там уж будем решать, что делать дальше.

И уже гонец из Вотуа поспешил в На-дроро, скорее передать тамошнему вождю, что сказал Рату Серу. Вождь На-дроро [собрал своих людей] и передал [им] слова вождя Вотуа - о том, что люди Дрекети идут войной на На-мбете-ни-ндиио, хотят сровнять поселок с землей. Потом же он сказал:

- Я вам все рассказал. Собирайтесь не медля, идем в Вотуа, а оттуда поспешим в На-мбете-ни-ндиио.

Юноши На-дроро (9 В больших, наиболее важных поселках данной местности од- пому или нескольким высоким вождям подчиняются вожди низшего ранга. В малых ("вассальных") поселках вождю, занимающему менее высокое положепие, подчиняются только молодые воины.) тотчас собрались, приготовили все - красивую тапу, черную краску для лица, пояса с бахромой, копья, палицы, мушкеты. Отправились в Вотуа. А в Вотуа тоже все были готовы.

Рату Серу сказал:

- Идем в На-мбете-ни-ндиио. Нам надо договориться об одном - где поджидать воинов из Дрекети.

Итак, они поспешили в На-мбете-ни-ндиио. А там молодых воинов из Вотуа и из На-дроро уже ждало угощение (10 Обязательный ритуальный пир перед началом военных действий; необходимой частью такого пира является задабривание духов-покровителей, духов войны.).

Прибыли в На-мбете-ни-ндиио, собрались на совет. Решено было сразу после пиршества идти в Саро-ванга, заночевать там и дожидаться людей из Дрекети.

День прошел, ночь, снова утро наступило, они же все ждали врага в Саро-ванга. Новый день пришел, яркий и светлый, без единого облачка, без дождя. Ждут они, ждут, вдруг видят - река в Саро-ванга закипела красным илом. Они изумились:

- Откуда здесь эти воды? Может, в горах прошли дожди?

Они же не могли знать, отчего на самом деле поднялась река. А поднялась она потому, что воины Дрекети прошли в глубине острова, по горам,- не стали спускаться в Саро-ванга. Целое войско там, вдали от берега, перешло вброд реку, вот они и замутили воду. Воины Дрекети поднялись в горы и пошли там, в глубине острова, вдоль речки. Растревожили поток, и весь красный ил поднялся со дна. А дождя никакого и не было.

Воины Дрекети пошли в На-мбоу. В На-мбоу их вождь сказал:

- Не надо показывать, что мы идем с оружием. Наберем хвороста, возьмем свертки с едой, и тогда женщины На-мбете-ни-ндиио хоть и увидят нас, но ничего плохого не подумают. Пусть считают, что мы просто путешествуем - так мы скорее победим.

И вот кто набрал хворосту, кто нарвал листьев, чтобы завернуть еду. Взяли все это и пошли в На-мбете-ни-ндиио. Дошли до реки Тавуа, а там их увидели женщины На- мбете-ни-ндиио. Увидели и решили: "Это, наверное, из Саро-ванга. Вон у них хворост, вон свертки с едой". Женщины не знали, что это люди из Дрекети.

Так они вошли в поселок и тут-то вытащили мушкеты, стали стрелять, стали жечь дома. Так внезапно напали они на На-мбете-ни-ндиио. Так в На-мбете-ни-ндиио поняли, что это враги. Но уже было поздно - всех женщин, всех детей убили.

Из На-мбете-ни-ндиио воины Дрекети пошли по дороге, ведущей в Драка-ни-ваи. Прошли немного по ней, а потом повернули в сторону берега, дошли до Нуку-сева, а там проплыли вдоль берега, миновали устье Саро-ванга, вышли на берег восточного устья и пошли себе вдоль берега (11 Так воины из Дрекети обманывают врагов (при этом неожиданным образом выясняется, что они знают о засаде). Опи выходят на северо-западное побережье о-ва Вануа-леву западнее поселка Саро-ванга, обходят по прибрежным водам устье р. Саро-ванга, высаживаются восточнее, чтобы затем, двигаясь дальше на восток уже по берегу, спокойно вернуться в Дрекети.). Дошли до На-муа-ндунгу, что в Навату-мборо, а оттуда спустились в свой поселок.

Много, много лет прошло, и вот Рату Серу со своими отправился в Дрекети. Уже не было войны, был покой. И вот они приготовили со-леву для людей Дрекети. Позвал же их туда Рату Иноке - он как раз в чем-то нуждался (12 Со-леву и является способом получить то, что нужно вождю.). После же, обменявшись с людьми Дрекети дарами, жители На-корока вернулись к себе. А затем жители Дрекети пошли с со-леву в Вотуа.

[Потом] Рату Иноке прибыл к Рату Серу, преподнес ему зуб кашалота и сказал:

- Вот тамбуа для тебя, Рату Серу, ведь ты принял мое приглашение и пришел в Дрекети. И вот что еще я скажу тебе, о Рату Серу. Драка-ни-ваи - тебе. Пусть всегда эта земля кормит тебя, ведь я погубил твоих людей в На-мбете-ни-ндиио. Пусть в земле Драка-ни-ваи зароют их кровь (13 Кровь - это вместилище большой жизненной силы (см. во Вступительной статье о мане). Чтобы мана не была обращена против родственников погибших, надо спрятать кровь - похоронив ее в своей земле. Здесь, поскольку со времени падения На-мбете-ни-ндиио проходит много лет, захоронение крови, по-видимому, должно носить символический характер.). Пусть же земля Драка-ни-ваи кормит тебя, пока стоит мир.

И так остается по сей день.

предыдущая главасодержаниеследующая глава






© Злыгостев Алексей Сергеевич, дизайн, подборка материалов, оцифровка, статьи, разработка ПО 2001–2016
Елисеева Людмила Александровна консультант и автор статей энциклопедии
При копировании отдельных материалов проекта (в рамках допустимых законодательством РФ) активная ссылка на страницу первоисточник обязательна:
http://mifolog.ru/ 'MIFOLOG.RU: Иллюстрированная мифологическая энциклопедия'
E-mail для связи: webmaster.innobi@gmail.com