34. Как Апониболинаен стала женой солнца
Однажды Апониболинаен сказала своей золовке Дннай:
- Пойдем за зеленью - может быть, сиксиклат* окажется вкусным. Я слышала, что он сейчас вкусный.
* ()
И они пошли за сиксиклатом. Когда Динай и Апониболинаен пришли в рощу невысоких деревьев, где они надеялись найти сиксиклат, они начали искать его, и Апониболинаен нашла первая. Но едва она начала его рвать, как он обвил ее и поднял на небо, а там опустил под деревом алосип*. Апониболинаен долго сидела под деревом, но вдруг услышала, что где-то поет петух. Апониболинаен встала и пошла на голос петуха. Она увидела водоем, где песок был похож на бисер, а галька - на бусы, а дно было как большая китайская тарелка из золота. Еще Апониболинаен увидела арековую пальму с золотыми листьями и орехами в золотой скорлупе и рядом маленькую хижину. Ей стало страшно, и она взобралась на арековую пальму и затаилась.
* ()
Человек, живший в доме, - потом Апониболинаен увидела его у источника, - был Ини-инит, солнце. Он уходил из дому потому, что должен был светить и греть - это была его работа в дневное время. На другой день Апониболинаен увидала, что он опять уходит из своей хижины - он снова шел светить и греть. Когда он ушел, Апониболинаен поспешила в хижину и поставила вариться рис, потому что была очень голодна.
Когда рис сварился, Апониболинаен взяла палочку, на которую насаживают куски рыбы, чтобы их жарить, поломала ее, бросила кусочки дерева в горшок и поставила вариться, и кусочки дерева превратились в куски рыбы. После того как рыба сварилась, Апониболинаен выбрала из нее кости и высыпала на тарелку рис. Потом она стала есть, а когда поела, вымыла свою посуду - чашку и тарелку из кокосовой скорлупы - и легла спать.
Вечером, наловив рыбы, Ини-инит пошел домой. Еще издалека ему показалось, что хижина его пылает. Когда Ини-инит подошел ближе, ему показалось, будто горит не хижина его, а постель, и он очень этому удивился. Когда же Ини-инит вошел в хижину, он увидел: то, что он принял за пламя, на самом деле прекрасная женщина.
Ини-инит поставил вариться рис, а когда рис сварился, начал чистить рыбу, а когда очистил рыбу, стал разрубать ее на куски. Нож Ини-инита громко ударял по бамбуковому полу, и от стука женщина, спавшая в его постели, проснулась. Она увидела, что человек, разрубающий рыбу, очень красив и волосы его ниспадают до земли. Пока Ини-инит готовил себе пищу, она выскользнула незаметно из хижины и снова, взобравшись на аре-ковую пальму, спряталась в ее листьях. Ини-инит вдруг увидел, что постель, где спала женщина, пуста. Он огляделся вокруг, но женщины нигде не было, и он сел есть один. Ини-инит поел, вымыл посуду, убрал ее и вышел во двор погулять под своей арековой пальмой, а потом вернулся в хижину спать.
Рано утром он вышел из хижины и снова поднялся вверх светить и греть, потому что это была его работа. Когда он ушел, Апониболинаен опять спустилась и пошла в хижину.
Вечером Ини-инит, как всегда, отправился домой. Апониболинаен, пока его не было, приготовила много риса и рыбы, а потом вернулась на свою арековую пальму. Ини-инит очень удивился, когда увидел на блюде рис и рыбу - ведь он жил один. Он взял рис и рыбу и начал есть, а когда поел, вышел погулять. Ини-шшт все время думал о том, кто мог приготовить еду. Он сказал себе: "Может, ее приготовила женщина, которая была здесь вчера? Надо спрятаться и подстеречь ее, и тогда я ее поймаю".
Ини-инит пошел спать, а рано утром встал и приготовил себе еду. Он поел и снова пошел светить и греть, а Апониболинаен опять вернулась в хижину.
Перед закатом Ини-инит оставил за себя светить яркую звезду и поспешил домой, чтобы поймать женщину. Когда ои подходил к хижине, ему опять показалось, будто хижина охвачена пламенем. Ини-инит крадучись поднялся по лестнице, вошел и закрыл за собой дверь. Женщина была в хижине - она готовила. Ини-инит бросился к ней, и она сказала:
- Если ты враг, рань меня только раз, чтобы я легко залечила рану.
- Если бы я был враг, я бы уже убил тебя, - ответил Ини-инит.
Он сел возле нее, достал орех арековой пальмы и сказал:
- Ала, молодая госпожа, мы будем жевать орех, потому что нам плохо разговаривать пока мы не знаем имен друг друга.
Он разрезал орех в золотой скорлупе на две части, одну из них дал женщине, и они начали жевать. Когда Апониболинаеп выплюнула жвачку, оказалось, что она у нее как круглая агатовая бусина; а жвачка Инн-ипита, когда он ее выплюнул, была как квадратная бусина.
- Я Ини-инит, который светит над миром, а вечером всегда возвращается к себе домой. Ничего не поделаешь, это моя работа, - сказал Ини-инит.
- Я Апониболинаеп, живущая в Каоданане, сестра Ави-га, - сказала Апониболинаен.
Едва они назвались друг другу, как жвачка Ини-инита тоже стала похожа на круглую агатовую бусину, и он сказал:
- Мы родственники, и будет хорошо, если мы поженимся.
Ничего не бойся, хоть ты и пришла сюда не по своей воле. По том мы пойдем с тобой в Каоданан.
Они поженились, а рано утром солнце опять отправилось освещать мир, потому что это была его работа. Апониболинаеп осталась в хижине одна, а вечером Ини-инит снова отправился домой, но сначала он сходил к реке наловить рыбы для себя и для Апониболинаен. Он поймал большую рыбу и вернулся домой. Вернувшись, он увидел, что Апониболинаен ломает деревянную палочку, на которой жарят рыбу, и бросает кусочки в горшок вариться.
Ини-инит спросил:
- Зачем ты ломаешь эту палочку и бросаешь в горшок?
- Я варю еду для нас с тобой, - ответила Апониболинаен, и солнцу стало смешно, что она варит деревянную палочку.
- Выбрось палочку и свари лучше рыбу, которую я поймал. Палочку есть нельзя, - сказало солнце.
- Сейчас мы сядем есть, и ты увидишь, что из нее получилось. Пойди повесь рыбу, которую ты поймал, мы будем есть ее завтра, - ответила Апониболинаен.
- Выбрось скорее из горшка эти щепки - они не станут мягче, даже если ты будешь варить их целый месяц, - сказал Ини-инит.
- Нет, это ты поскорее повесь рыбу, которую поймал, потому что рыба и рис у меня уже готовы, - ответила Апониболинаен.
Она выложила из горшка рис и из другого - вареную рыбу. Когда Ини-инит увидел, что из деревянной палочки, которую варила Апониболинаен, получилась рыба, он очень удивился и спросил:
- Как тебе удалось превратить щепки в рыбу?
Апониболинаен сказала ему:
Иди ешь скорее, я уже выложила из горшков весь рис в всю рыбу.
Солнце послушалось ее, и они с Апониболинаен поели. Когда они кончили есть, Апониболинаен стала мыть посуду, а когда вымыла, убрала ее.
Ини-инит снова спросил:
- Как ты превратила в рыбу кусочки дерева?
- Не думай об этом слишком много. Ты ведь слышал, наверно, о знатной женщине в Каодаиане, которая обладает волшебной силой? - сказала Апониболинаен.
- Да, я слышал о знатной женщине в Каоданане, которая обладает волшебной силой, которая может многое, которой нет равных, - ответил Ини-инит.
- Если слышал, то зачем спрашиваешь? - сказала Апониболинаен.
- Я спрашиваю, потому что хочу знать точно, хотя знаю и так, что ты можешь многое, - ответил Ини-инит.
- Если знаешь и так, о большем не спрашивай, - сказала Апониболинаен.
Они легли спать, а рано утром, после того как они поели, солнце снова отправилось греть и освещать мир, а Апониболинаен осталась дома. Вечером Ини-инит спустился вниз и сначала пошел на реку наловить рыбы для себя и Апониболинаен. Он снова поймал большую рыбу и понес домой, а когда пришел, то увидел, что еда уже готова. Он спросил у Апониболинаен, где она взяла рыбу, и Апониболинаен ответила:
- Почему ты спрашиваешь? Ты ведь знаешь, что я варю деревянную палочку, на которой жарят рыбу, и у меня она становится рыбой. Выбрось рыбу, которую ты принес, - в палочке ее много.
Но Ини-инит сказал:
- Почему ты хочешь, чтобы я выбросил хорошую рыбу, пусть даже ты делаешь ее из деревянной палочки?
- Если твоя рыба так тебе дорога, повесь ее и иди есть, - ответила Апониболинаен.
И они поели, а когда поели, стали мыть посуду, а когда вымыли, поговорили еще и легли спать. В полночь Апониболинаен проснулась и сказала:
- Когда рано утром ты пойдешь на небо, я пойду с тобою вместе.
На это Ини-инит сказал:
- Не ходи, тебе будет очень жарко, и ты пожалеешь, что пошла со мной.
- Если там так жарко, мы возьмем с собой много одеял и подушек, и я спрячусь под ними, - стала говорить Апониболи-наен.
Она говорила это до самого утра, и Ини-инит согласился. Они поели, а потом собрали подушки и одеяла и пошли на восток. Когда они пришли туда, солнце начало светить и греть и стало так жарко, что Апониболинаен превратилась в жидкое масло. Ини-инит слил масло в бутылку, закупорил ее, обернул одеялами и подушками и сбросил вниз. Бутылка упала у источника в Каоданане, и Индиапап, набиравшая там воду, услышала, что рядом что-то упало. Она повернула голову и увидела много хороших одеял и подушек. Индиапан стала их разворачивать, а когда развернула, увидала внутри красавицу, которой нет равных, и очень испугалась. Она поспешила вернуться в Каоданан и сказада людям:
- Мы уже давно ищем Апониболинаен и убили много коров, чтобы накормить тех, кто ее ищет, и отдали им многое другое, а она сейчас у источника. Я набирала там воду и очень испугалась, когда что-то упало рядом со мной. Я увидела много красивых одеял и подушек и развернула их, и внутри оказалась Апониболинаен, которую мы ищем.
Услышав это, мать и отец Апониболинаен и другие люди Каоданана поспешили к источнику и увидели около него Апониболинаен, которую так долго искали.
- Где ты была, Апониболинаен? Ведь мы так долго тебя искали! Мы позвали много людей и кормили, чтобы они искали тебя. Нет ни одного селения, где бы мы ни побывали, а ты, оказывается, здесь, - сказали ей мать и отец.
Но Апониболинаен им ответила:
- Я пришла из Пиндаяна и сама не знаю, как добралась, потому что везде были враги, и мне удалось пройти, только когда они заснули.
После этого все пошли к реке вымыть волосы и искупаться, а оттуда отправились домой, в селение. Там Эбанг, мать Апониболинаен, сказала мужу:
- Ала, мой муж Пагатипанан, давай построим балауа* и позовем наших родных, оплакивающих Апониболинаен.
* ()
Пагатннанан на это сказал.
- Мы построим балауа в следующем месяце, потому что сейчас Апониболинаен нехорошо - наверно, она устала с дороги.
Тут Апониболинаен попросила мать, чтооы та уколола ей мизинец который очень чесался, и, когда мать это сделала, из мизинца, выскочил прекрасный младенец. Мать спросила:
- Откуда у тебя этот младенец, Апониболинаен?
- Я не знаю откуда, я ничего не чувствовала, - ответила Апониболинаен.
Отец и мать ничего другого добиться от нее не смогли, и они сказали:
- Ала, завтра мы построим балауа.
Эбанг сделала так, что рушить рис для них пришло много людей, а когда порушили, начали строить им балауа, а потом пошли нарвать для них орехов арековой пальмы в золотой скорлупе. Эбанг принесла орехи, натерла их маслом и сказала:
- Орехи арековой пальмы, отправляйтесь ко всем людям, которые живут на свете, и зовите их к нам, а если кто-нибудь не захочет прийти, прирастайте к его колену.
Орехи отправились созывать к ним всех людей, которые живут на свете. Эбанг и Апониболинаен между тем, купая ребенка, сделали так, что ребенок с каждым купанием вырастал на целую пядь и очень скоро начал ходить.
Орехи прибыли в селения, куда были посланы, а тот из них, который прибыл в Нагботоботан, где живет старуха Алокотан*, сказал ей:
* ()
- Доброе утро! Я не могу долго ждать, меня прислали за тобой Эбанг и Пагатипанан, потому что вернулась Апониболинаен.
- Иди первым, я приду вслед за тобой, когда вымою волосы и искупаюсь, - ответила старуха Алокотан.
Тогда орех арековой пальмы в золотой скорлупе сказал:
- Я подожду тебя и, если ты не пойдешь, прирасту к твоему колену.
Вымыв волосы и искупавшись, старуха Алокотан отправилась в путь. Орех арековой пальмы в золотой скорлупе показывал ей дорогу, и скоро они пришли в Каоданан. Там уже были те, кого орехи привели из других селений. Ребенок не шел ни к одному из мужчин*, и старуха Алокотап, когда увидела это, вызвала духов. Поговорив с духами, она сказала Эбанг и Пагатипанану:
* ()
- Вы собрали всех людей кроме Ини-инита, который слетит вверху. За ним вы не посылали орех арековой пальмы в золотой скорлупе. Может, Апониболинаен забеременела от него, потому что, когда она со своей золовкой Динай ходила за овощами, сиксиклат поднял ее на небо.
Эбанг и Пагатипапан попросили принести им орех арековой пальмы, натерли его маслом и послали на небо. Прибыв к Ини-иниту, орех сказал:
- Доброе утро, солнце, я пришел к тебе, потому что меня послали Эбанг и Пагатипанан - они строят балауа. Если ты не пойдешь со мной, я прыгну тебе на голову и начну там расти.
- Прыгай, я все равно не пойду, - ответило солнце.
Орех вспрыгнул ему на голову и начал расти. Скоро из него выросла высокая арековая пальма, и у солнца заболела голова, потому что пальма была тяжелая. Ини-инит сказал ореху:
- Прыгни лучше на мою свинью и расти на ней.
Орех перепрыгнул на голову к свинье Ини-инита, и свинья начала визжать, потому что нести орех ей тоже было не под силу. Тогда Ини-инит сказал ореху:
- Ала, спрыгни с моей свиньи, я пойду с тобой.
Орех спрыгнул со свиньи Ини-инита, и они отправились в путь. Тем временем Пагатипапан вынес ребенка к воротам селения, и когда Ини-инит с орехом появились там, ребенок очень обрадовался и потянулся на руки к Ини-иниту, и тот понес его. Когда они пришли к месту, где собрались люди, пришедшие на праздник, все увидели, что тот, кто несет ребенка, катится, потому что он круглый, и увидели, что это не человек, а камень. Тогда Эбанг и Пагатипапан сказали:
- Ала, Апониболинаен, сними браслеты из бус и переоденься в лохмотья, и вместо браслетов из бус обвяжи руки веревками, чтобы пойти с камнем, когда он поведет тебя к себе домой.
Апониболинаен сняла с себя одежду и бусы и вместо них надела лохмотья и веревки. Переодевшись, она сошла по лестнице и увидела, что ребенка несет круглый камень.
- Ала, наша балауа построена, иди жить теперь в селение камня, - сказал Пагатипанан.
- Пусть будет так, раз вы этого хотите, - сказала Апониболинаен и пошла вместе с камнем.
Люди, которых привели орехи, стали прощаться с хозяевами, и, когда Апониболинаен и камень с сыном ушли и их уже не было видно, те, кого привели орехи, тоже пошли к себе домой.
Апониболинаен вернулась вместе с солнцем к нему в хижину, и там оно перестало быть камнем и снова стало человеком. Оно сказало Апониболинаен:
- В следующем месяце мы построим балауа и позовем наших родственниов, и я заплачу за тебя выкуп.
Пришел месяц, когда Апониболинаен и Ини-инит хотели построить балауа, и они позвали старуху Алокотан, чтобы та начала, и послали за бамбуком и камышом, чтобы ей было из чего сделать дакидак* и талапитап**. Вечером старуха Алокотан запела священное песнопение, а следующим вечером они запели его втроем. Потом Апониболинаен сделала так, что много женщин пришло рушить рис вместе с ними, а Ини-инит сделал так, что помогать им пришло много мужчин. Потом Апониболинаен и Ини-инит послали людей за палками для балауа, и те принесли все, что было нужно. Когда настало утро, люди начали строить балауа, а когда построили, пошли за орехами арековой пальмы в золотой скорлупе, чтобы разослать их за родственниками.
* ()
** ()
Когда Ини-иниту и Апониболинаен доставили орехи в золотой скорлупе, они взяли один орех и натерли маслом, и Апониболинаен сказала:
- Я сделаю так, чтобы ты, орех арековои пальмы, мог дойти до селения наших родственников и позвать их всех к нам. Если же кто-нибудь из них пойти не захочет, прирастай к его колену и начинай расти, и расти у него на колене до тех пор, пока он не пойдет.
Орех отправился в путь и прибыл к родственникам, за которыми его послали. Те не хотели идти к Ини-иниту и Апониболинаен, и орех сказал:
- Если кто-нибудь из вас со мной не пойдет, я прирасту к его колену и начну там расти.
- Прирастай, - сказал Пагатипанан ореху.
Орех прыгнул на его колено и начал расти, и вырос высокий. Пагатипанану стало больно носить его, и он попросил у ореха арековой пальмы в золотой скорлупе:
- Ала, перепрыгни с моего колена на мою свинью!
Орех перепрыгнул, и свинья начала визжать.
- Спрыгни с моей свиньи, и я пойду с тобой, - сказал тогда ореху Пагатипанан.
А потом он сказал всем жителям Каоданана:
- Ала, односельчане, вымойте волосы, искупайтесь и постирайте свою одежду. Мы пойдем на саянг к камню и Апониболипаси - вот орех арековой пальмы в золотой скорлупе, который они за нами прислали.
И односельчане Пагатипанана пошли мыть волосы, купаться и стирать одежду. Скоро настал вечер, и тогда Пагатипанан сделал так, что появились пирог и опаленная свиная туша, которые несут в подарок тем, кто устраивает саянг. После этого Пагатипанаи с людьми своего селения отправились в путь, и скоро они пришли туда, где жили Ини-инит и Апонпболинаен. Ини-Инит с Апонпболинаен вышли к ним танцевать алавиг*, а когда кончили танцевать, повели гостей к себе во двор. Там Пагатипанаи сказал:
* ()
- Я не думал, что камень, прикатившийся, когда мы строили балауа, может стать чем-то совсем другим.
- Ала, вы, пришедшие, вы, знатные люди, берите орехи арековой пальмы в золотой скорлупе - их приготовили для вассказал всем Ини-инит.
Пагатипанаи взял орех, разрезал и стал жевать, и вместе с ним стали жевать другие, а когда они выплюнули, жвачка Ини-инита поползла к жвачке Пагбокасана, а жвачка Апонпболинаен - к жвачке Пагатипанана.
- Ала, мы пожевали, и теперь мне пора заплатить выкуп за Апонпболинаен. Отец и мать, теперь вы знаете, что я ваш сын, так давайте его заплатим, - сказал Ини-инит.
Мать и отец Ини-инита сказали:
- Если ты этого хочешь, наш сын, мы заплатим выкуп.
Мать и отец дали Ини-иниту имя Апонитолау, и Апонитолау сказал:
- Ала, бейте в медные гонги, мы будем танцевать.
Забили в гонги, и тогда Ивагинан взял алан и кинамаян* и дал их Апонпболинаен и Агьёкану. Когда кончили танцевать Апонпболинаен и Агьёкан, Ивагинан велел танцевать Апонитолау и Асиндамаян. Когда кончили танцевать Апонитолау и Асиндамаян, он велел танцевать Динай из Кабисилана, дочери Далонагана, и Канагу, сыну Апониболинаен и Апонитолау. После них танцевали Даталан и Далонаган из Кабисилана, а после них Ивагинан велел танцевать Дагапану и Индиапан. Когда кончили танцевать Дагапан и Индиапан, пошли танцевать Гинтебан и Агьёкан, и кувшины, которые вместо бус носила на шее Гинтебан, громко ударялись один о другой, пока она танцевала. После них пошли танцевать Ивагинан и Кинди-иньян, жена Ильвисана из Дагапана, а когда кончили танцевать и перестали бить в медные гонги, Апонитолау заплатил выкуп за Апониболинаен, и это была балауа, девять раз наполненная кувшинами трех видов. Когда Апонитолау отдал весь выкуп, снова забили в гонги, и начали танцевать и танцевали, не останавливаясь, целый месяц. А когда месяц кончился, родственники стали собираться домой. Они сказали:
* ()
- Ала! Теперь, Апонитолау и Апониболинаен, пора нам идти к себе домой, и не удерживайте нас, потому что мы пробыли у вас месяц и пришло время нам вернуться в наше селение.
Все родственники отправились в обратный путь, взяв с собою все, что им дали. Отец и мать Апонитолау позвали родных Апониболинаен к себе в гости в Кадалаяпан, и, когда все они пришли туда, они очень удивились, что Апонитолау и Апониболинаен со своим сыном Канатом уже там, в Кадалаяпане.