Разрушение Динн Риг
()
Брегой правил в то время Кобтах Коэл Брег, сын Угайне Мора, а Лоэгайре Лорк, сын Угайне, был королем Лейнстера*. Завидовал Кобтах власти Лоэгайре, так что овладели им уныние и немощь, а кровь и плоть его истощились, отчего и был он прозван Коэл Брег**. Никак не удавалось ему убить Лоэгайре.
*()
**()
Тогда позвал он к себе брата, дабы благословил его тот перед смертью. Когда же вошел Лоэгайре в его дом, вдруг сломала себе ногу бежавшая по полу курица.
- На беду нам случилось это, - сказал Лоэгайре.
- Воистину так,- сказал Кобтах, - прими же отсюда все, кровь и кость, жизнь и скотину. Несчастье сулит мне сломанная нога.
- Увы, - отвечал Лоэгайре, - падут на людей погибель и разрушение. Не думай больше о курице.
- Приходи сюда назавтра, - сказал брату Кобтах, - и положи меня в могилу, ибо я скоро умру.
- Хорошо, - ответил Лоэгайре,- так я и сделаю.
- Что ж, - сказал тогда Кобтах королеве и слугам, - скажите, что умер я так, что никто об этом не знал, и положите меня в колесницу, дав в руку острый кинжал. Не замедлит тогда брат прийти оплакать меня и, кто знает, быть может, получит что-нибудь от меня.
Так и сделали. Вывезли они в поле колесницу, и пришел туда Лроэгайре проститься с братом. Приблизился он и склонился над ним. Тут вонзил ему Кобтах кинжал в спину и попал он в самое сердце и поразил Лоэгайре насмерть.
Между тем был у Лоэгайре сын по имени Айлиль Айне, и принял он тогда власть над Лейнстером. Не довольно было Кобтаху одной смерти родича и дал он Айлилю серебра в питье, отчего тот и умер. После того стал сам Кобтах королем Лейнстера. Между тем оставил Айлиль Айне сына по имени Моэн Оллам*. Был он немым, пока не стал зрелым мужем. Как-то раз на поле для игр метнул он свой жезл через ногу.
*()
- В меня самого угодил он, - вскричал Лабрайд.
- Лабрайд Моэн, - сказали тут юноши, и с той поры стал он зваться Лабрайд*.
*()
Однажды просили ирландцы у Кобтаха устроить Праздник Тары. Вместе со всеми пришел на него и Лабрайд. Когда же пришло время начинать празднество, явились во множестве певцы со славословиями королю, королеве, вождям и благородным юношам.
- Ну что ж, - сказал Кобтах, - известно ли вам, кто славнее всех в Ирландии?
- Воистину да, - ответил Крайптине, - это Лабрайд Моэн, сын Айлиля Айне. Одарил он меня весной, когда издох мой единственный бык. Он самый щедрый из всех.
- Знаю,- молвил филид Ферхертне, - одарил он меня зимой, когда издохла моя единственная корова.
- Идите же с ним прочь, - сказал Кобтах, - если он щедрее меня.
- Неправое это суждение и недостойное мужа, - ответил Крайптине.
- И все же покиньте Ирландию,- молвил Кобтах.
- Если не найдем мы в ней места, то так тому и быть, - сказал Моэн.
Тогда прогнали их прочь.
- Куда мы направимся? - спросил Моэн.
- На восток, - ответил Ферхертне.
Пошли они тогда к правителю Фир Морка, что жили у Луахайр Дедад*. Скориат был у них королем.
*()
- Что привело вас сюда? - спросил он.
- Король Ирландии отправил нас в изгнание, - ответил Моэн.
- Приветствую вас, - сказал Скориат,- и пока я здесь, оставайтесь, сколько пожелаете, или идите дальше. Будете вы нам желанными гостями.
Была у Скориата дочь по имени Мориат*. Строго охраняли девушку, дабы не смог посвататься к ней никто из мужей Ирландии. Мать Мориат стерегла ее. И случилось так, что полюбила девушка Лабрайда. Принялись они держать, совет, а в это время давал Скориат большой пир Фир Морка. И решили они, что сыграет Крайптине после пира дремотную песнь, дабы заснула мать девушки и сумел Лабрайд проникнуть в ее покой. Так и было сделано. Не убрал к ночи Крайптине свою арфу, и погрузилась в сон женщина, и сошлись тогда муж с женой.
*()
Недолгое время спустя пробудилась женщина.
- Поднимайся, о Скориат, - сказала она, - ибо во зло тебе сон. Запах женщины исходит от твоей дочери. Послушай, как вздыхает она после ухода возлюбленного.
Тут проснулся Скориат и сказал:
- Узнай, кто совершил это, дабы немедля покарать его мечом!
Между тем не смогли разузнать они, кто приходил к Мориат.
- Обратимся к друидам и филидам, - сказал Скориат, - дабы открыли они, кто это сделал.
- Падет на тебя хула, - молвил Ферхертне,- если погубишь ты одного из своих людей.
- Сам лишишься ты головы, если не пожелаешь говорить, - сказал на это Скрриат.
- Воистину, можешь ты говорить, - сказал тогда Лабрайд, - ибо довольно и одной моей смерти.
И тогда сказал Ферхертне:
- Не скрыла пение арфа Крайптине, погрузила воинов в смертный сон, и тогда соединила Майн Мориат из Морка и Лабрайда любовь, что дороже любого богатства.
- Это Лабрайд, - молвил Ферхертне, - приходил к ней, когда погрузила всех в сон арфа Крайптине.
Так предал он одного из своих.
- Хорошо же, - сказал на это Скориат, - до сего дня не выбирали мы дочери мужа из-за великой любви к ней. Но вот, хоть и не выбранный, явился он к нам. Пусть же готовят напитки и подведут Мориат к руке Лабрайда. Не разлучусь я с ним, покуда пребуду королем Лейнстера*.
*()
Тогда подошла к Лабрайду девушка и провела с ним эту ночь.
Между тем собрали мунстерцы войско и, подошли к Динн Риг*.
*()
Не решились они идти на приступ и надумали послать Крайптине на крепостной вал, дабы сыграл он врагам дремотную песнь и уложила бы их всех арфа Крайптине. Сами же мунстерцы легли бы тем временем наземь и заткнули уши пальцами, чтобы самим не уснуть от той песни.
Так и было сделано. Погрузились от той музыки воины в сон, а враги вошли в крепость, учинили побоище и разрушили ее. И была Мориат в том побоище, ибо полагала недостойным затыкать себе уши пальцами. Три дня оставалась она во сне, и никто не решался разбудить ее.
Так пел о том Фланн, сын Лонана:
Когда спала гордая Мориат
перед мужами Морка, славнее напева,
что Динн Риг погубил, без сражения дорога,
от музыки арфы с нарезкой.
Потом взял Лабрайд власть над Лейнстером и заключил договор с Кобтахом, и поселился в Динн Риг. Там была его власть, а верховным королем стал Кобтах*.
*()
Принялся тогда Кобтах делать все, что ни вздумается, во всякое время. Тогда построили для Кобтаха дом. Вот был каков он: воистину крепок, с железными стенами, полом и входом. Целый год строили его лейнстерцы, и таили то дело отец от сына и мать от Дочери. Оттого и говорят, что нет ни у кого столько тайн, как у лейнстерцев.
Построили тот дом в Динн Риг и, когда был он готов, пригласили туда Кобтаха. Отправился он в путь, и было с ним три десятка королей из правителей Ирландии. Когда же пришел он, никак не могли лейнстерцы залучить его в дом без матери Лабрайда или его друида. Выбрал себе эту долю друид, да пребудет с ним благословение лейнстерцев и вовеки останется свободным его, потомство! Ради сына своего вошла в дом и женщина. Между тем сам Лабрайд пребывал в ожидании.
На другой день пошел он на луг поиграть с юношами. Там увидел он своего приемного отца. Принялся тот хлестать своего приемного сына по голове и спине стеблем колючего кустарника.
- Похоже, что совершил ты, мальчик, великий подвиг. Не годится, чтобы король Ирландии, приглашенный с тридцатью королями, остался без пищи и не мог утолить голод.
Обошел тогда Лабрайд своего приемного отца и отправился к ним в дом.
- Будет вам огонь,- сказал он,- и напитки с едой в доме.
- Это справедливо, - ответил Кобтах.
Девятеро лейнстерцев было тогда в доме. Наложили они цепь, что висела у входа, и привязали ее к камню. Потом принялись они качать три десятка кузнечных мехов, так что шел жар из них прямо в дом. По четыре юноши было у каждого меха, так что вскоре стало воинам жарко.
- Твоя мать там, о Лабрайд! - сказали юноши.
- Что ж, о юноши, - ответил Лабрайд,- мною спасена будет ваша честь, ибо я скоро умру.
Так погиб Кобтах Коэл, а с ним семь сотен да три десятка королей.
Так говорится:
Три сотни лет, о славный счет,
перед Христа рождением, рождением святым.
не было братства, вершилось зло,
Кобтах Коэл Лорка убил.
Его ж самого с тридцатью королями
Лабрайд сгубил, знаменье победы,
внук Лоэгайре озерного,
в Динн Риг поразил он врагов.
Так сказал о том филид Ферхертне:
Динн Риг,
что был Туайм Тенбас*,
тридцать вождей
в горе погибли,
разбил, истомил их
свирепый Лабрайд,
Элги герой,
внук Лорка,
Лоэг могучий,
Санб-путешественник,
Коэл Кобтах великий
с вождем Муйредахом,
оружье разбито,
Моэн герой,
отец, о отец,
Угайне прекрасного сыновей [...].
*()
Вот разрушение Динн Риг.