Тонмён, сын Солнца и речной девы (Перевод А. Троцевич)
Основал Когурё совершенномудрый государь Тонмён — Несущий свет с Востока. Происходил он из рода Ко, звали его Чумон.
Это было давным-давно. Хэбуру, правитель Пуё, не имел до старости сына. Он принес жертвы горным и речным богам, моля о наследнике. Однажды он сел на коня и поехал к озеру Конён. И увидел он большой камень, а из него точились слезы. Он удивился и велел перевернуть камень. Там лежало дитя: точь-в-точь лягушка, которая вся так и золотилась (а иные сказывают: улитка). Правитель воскликнул ликуя:
— Это небо посылает мне наследника.
Он взял дитя к себе, нарек его Кымва — Золотой Лягушонок — и объявил своим наследником.
Как-то министр Аранбуль сказал правителю:
— Ныне спустился ко мне Небесный государь и молвит: «Посылаю внука моего, дабы он основал здесь царство, а ты удались от этих мест. Есть вдоль берега Восточного моря земля Касобвон. Там хорошо растут пять злаков и можно поставить столицу».
И посоветовал Аранбуль правителю перенести столицу на новое место, страна стала именоваться Восточным Пуё, а в прежнюю столицу неведомо откуда явился Хэмосу, и назвался он сыном Небесного государя.
Когда правитель Хэбуру скончался, место его заступил Кымва. Однажды у реки Убальсу, что к югу от горы Тхэбэк, встретил он женщину. Он спросил ее, кто она и откуда родом. И назвалась она Люхва — Ивовый Цвет, дочерью Хабэка, божества Реки, а потом говорит:
— Как-то раз я гуляла вместе с младшими сестрами, и мне повстречался один человек. Он сказал, что зовут его Хэмосу и что он сын Небесного государя. Он заманил меня в жилище под горою Медвежье сердце, что на берегу Утиной реки, и соединился со мной, но вскоре ушел, и больше я его не видела. Родители бранили меня, как это я доверилась мужчине непросватанная, а потом выгнали из дому и тут поселили.
Кымва удивился, взял ее с собой и запер в отдаленном доме. Одно только солнце ее и видело. Пряталась Люхва — Ивовый Цвет, но солнечный луч всюду ее настигал: куда она, туда и он. От солнца и зачала она и разродилась огромным яйцом в пятьдесят пригоршней величиною. Кымва бросил было яйцо собакам и свиньям, но они не ели его. Выкинул яйцо на дорогу, но быки и лошади обходили его. Оставил в поле — птицы укрыли его своими крыльями. Кымва решил разбить яйцо, но не смог, и тогда он отнес его к Люхва обратно. Закутала она яйцо и положила в теплое место. Много времени не пошло, лопнула скорлупа, и вышел наружу мальчик. Был он дивно красив и статен. Уже семи лет вызывал необыкновенные способности. Сам сделал лук и стрелы и научился стрелять отменно. Из сотен стрел все сто поражали цель! Его и прозвали Чумов — на языке страны Пуё это значит Меткий лучник.
У Кымва было семеро сыновей. Чумон всегда играл вместе с ними и в любой игре одерживал верх. Как-то старший сын Кымва по имени Тэсо сказал правителю:
— Не от человека рожден Чумон. Он храбр, как самые отважные мужи. Если мы сейчас ничего не предпримем, всем нам потом будет худо! Прошу, вас, подумайте, как избавиться от Чумона!
Но Кымва не послушался сына и отправил Чумона пасти лошадей. А Чумон знал толк и в этом деле: скакунов он кормил скудно, чтобы они отощали, клячам — корма давал побольше, чтобы они жирели. И правитель ездил на откормленных лошадях, а тощих отдавал Чумону.
Однажды охотились они в поле. Чумону стрел дали самую малость, а он все равно добыл много дичи. Тогда-то сыновья правителя и сановники задумали убить Чумона. Люхва проведала об этом и говорит сыну:
— Люди царства задумали погубить тебя. С твоими дарованьями и сметливым умом лучше тебе держаться подале от этих мест. Здесь тебя ждут унижения, а то и гибель, а в какой-нибудь дальней земле ты совершишь великое.
Чумон бежал с тремя друзьями — Ои, Мари, Хёппу. На пути их лежала река Омхосу, но через нее не было моста. Чумон встревожился, что их вот-вот нагонят, обратился к реке и сказал:
— Я сын Небесного государя, а по матери я внук Хабэка, божества Реки. За мною погоня, она уже близко! Как же мне быть?
Всплыли рыбы и черепахи и составили мост. Чумон и его спутники переправились, а рыбы и черепахи тут же расплылись в стороны. И конная погоня отстала.
Чумон достиг долины Модунгок. Навстречу ему вышли три человека. Один был в пеньковой одежде, другой — в стеганой, а третий — в одежде из речной травы,
Чумон спросил:
— Кто вы такие? Какого рода? Как вас зовут? Человек в пеньковой одежде сказал:
— Меня зовут Чэса — Дважды подумай. Человек в стеганой одежде сказал:
— Меня зовут Муголь — Военная Кость. Человек в одежде из речной травы назвался
Мукко — Вечный Молчальник. Но рода своего никто назвать не мог. Тогда Чумон пожаловал Чэса родовое имя Кык — Первенствующий, Муголю — Чунсиль — Средний, а Мукко — Сосиль — Младший. Затем он сказал:
— Небо повелело мне основать царство. По дороге я встретил трех мудрецов. Разве это не дар Неба?
Каждому назначил он дело по его разумению и вместе со всеми прибыл в Чольбончхон. Увидев, что земли здесь превосходные, а горы и реки неприступны, Чумон решил воздвигнуть столицу. Но он не спешил строить дворец и разные дома, а для начала сплел из тростника хижину у реки Пирюсу и поселился в ней. Государство свое Чумон назвал Когурё, поэтому и родовым его именем стало Ко — Высокий.
В то время Чумону сравнялось двадцать два года, это было на второй год правления ханьского императора Юань-ди под девизом Цзянь-чжао — Великолепное сиянье и на двадцать первый год правления государя Силла Хёккосе — то есть год «обезьяны». Слава Чумона ширилась, и люди отовсюду сходились под его руку.
Земли его граничили с поселениями мохэ. Дабы разбойники не нанесли вреда стране, он отогнал их, и те, испугавшись, не решались более нападать.
Однажды Чумон увидел, как вниз по реке Пирюсу плывет ботва от овощей. Он понял, что кто-то живет в верхнем течении, и все хотел узнать, кто бы это мог быть, и в один из дней своих, отправившись на охоту, попал в страну Пирюгук.
Правитель этих мест Сонъян вышел ему навстречу и сказал:
— Мы здесь, на морском побережье, живем вдалеке от людных мест и по сию пору не видели столь благородного мужа. Это великое для нас счастье, что мы с вами нежданно встретились! Кто вы и откуда вы родом?
Чумон ответил:
— Я сын Небесного государя и пришел, чтобы основать в этих местах столицу.
Сонъян сказал:
— Мы издревле правители этой страны. Земли у нас мало, и места для двух государей не хватит. А если вы построите тут столицу, значит, я стану вашим подданным.
Чумону не понравились его речи. Они стали спорить друг с другом и решили устроить состязания в стрельбе из лука, но Сонъян не смог его одолеть.
На втором году от начала правления государя, летом, в шестую луну, Сонъян изъявил Чумону покорность, а страну сию стали называть Тамульдо. Присоединив земли Сонъяна, Чумон стал хозяином всех этих мест. «Воссоединять земли» по-когурёски значит «тамуль» — отсюда и пошло новое название этих земель [...]
(«Исторические записи...», кн. 13)