Мифологическая энциклопедияЭнциклопедия
Мифологическая библиотекаБиблиотека
СказкиСказки
Ссылки на мифологические сайтСсылки
Карта сайтаКарта сайта





Пользовательского поиска


предыдущая главасодержаниеследующая глава

ОБРАЩЕНИЕ РАВАНЫ К СИТЕ] (Часть 20)

Равана, соблазняющий Ситу. Фрагмент индийской миниатюры XVIII в. Пенджабская школа.
Равана, соблазняющий Ситу. Фрагмент индийской миниатюры XVIII в. Пенджабская школа.

 С медовою речью к отшельнице этой злосчастной 
 Приблизился вкрадчиво Равана великовластный. 

 «Зачем, круглобедрая, ты прикрываешь пугливо 
 Упругие груди, живот, миловидный на диво? 

 Люблю тебя, робкая, чье безупречно сложенье 
 И неги полны горделивые телодвиженья. 

 Не бойся меня, дорогая! Таков наш обычай, 
 Что жены людские становятся нашей добычей! 

 О дева Митхилы! Тебя не коснусь я, доколе, 
 Желанная, мне не предашься по собственной воле! 

 Любимая, полно! Богиня, чего тут страшиться? 
 Гляди веселей! От унынья сумей отрешиться! 

 Ты ходишь в отрепьях, отшельница, землю нагую 
 Избрала ты ложем, прическою - косу тугую. 

 Алоэ, сандал и камней драгоценных мерцанье 
 Нужней тебе, Сита, чем эти посты, созерцанье... 

 Тебя ожидает обилие разнообразных 
 Венков, ароматов, одежд и уборов алмазных. 

 Напитки, роскошные ложа, златые сиденья 
 Получишь заслуженно для своего услажденья. 
 Отдайся мне, дева-жемчужина, без принужденья! 

 Укрась, безупречно сложенная, нежные члены! 
 Со мной сочетайся! К чему этот облик смиренный? 

 Твоя обольстительна юность, но быстрые годы 
 Умчатся и вспять не вернутся, как быстрые воды. 

 Твоей красоты бесподобной творец, Вишвакрита, 
 Должно быть, забросил резец, изваяв тебя, Сита! 

 Богиня, при виде твоей соблазнительной стати 
 Хранить равнодушье не смог бы и сам Праджапати. 

 Так сладостно тело твое, что любая частица 
 Нечаянный взор привлекает всецело, царица! 

 Округлыми бедрами, дивного лика свеченьем 
 Меня восхищая, расстанься с ума помраченьем. 

 Над множеством женщин прекрасных - лишь дай мне 
                                        согласье! - 
 Я главной супругой поставлю тебя в одночасье. 

 О дева, сокровища мира, добытые силой, 
 И целое царство в придачу отдам тебе, милой! 

 Чужие края покорить я замыслил и, с честью, 
 Митхилы царю подарить, как желанному тестю. 

 И боги и демоны мне уступают в отваге. 
 В боях разрывал я не раз их надменные стяги. 

 Коль скоро желанье ты встретишь ответным желаньем, 
 Твой стан я украшу камней многоцветным блистаньем, 

 Любуясь, как светится твой золотой драгоценный 
 Убор в сочетанье с твоей наготой несравненной. 
 Воспользуйся, дева, моей добротой неизменной.
 
 О робкая, не отвергай наслаждений, веселья... 
 Для родичей дам тебе уйму богатых земель я. 

 Красавица, что, если в чаще царевич Кошалы 
 Бесславно погиб и его растерзали шакалы? 

 Богиня, ты видишь на деле могущество Рамы: 
 Наряд из берёсты на теле - имущество Рамы! 

 Отшельник, на голой земле, под смоковницей спящий, - 
 Твой Рама, а я градодержец великоблестящий! 

 О Сита, останешься ты светозарной луною, 
 Что скрыта от Рамы ночных облаков пеленою. 

 Летят они, словно косяк журавлей быстрокрылых, 
 И больше никто, госпожа, обогнать их не в силах.
 
 У Индры Хиранья-Кашипу не отнял супруги 
 Назад, несмотря на старанья его и потуги.
 
 О Рама, явись хоть с оружьем, одетый в доспехи, 
 Вовеки не будешь ты мужем царевны Видехи. 

 Игривая дева, улыбка твоя светозарна. 
 Уносишь ты сердце мое, словно змея - Супарна.
 
 На хрупкое тело взгляну, что блестит сквозь прорехи, 
 Уборов златых лишено, уроженка Видехи, - 
 И в женах прекрасных найти не дано мне утехи! 

 Так будь же царицей, властительницей образцовых 
 Красавиц, что здесь обитают в покоях дворцовых. 

 И станут, как девы небесные, Лакшми служанки, 
 Тебе угождать превосходные женщины Ланки. 

 Камней драгоценных и злата получишь сверх меры: 
 Богата казна у меня, как у брата Куберы! 

 Айодхьи царевич со мной не сравнится, богиня! 
 Свой блеск он утратил, повержена Рамы гордыня. 

 Отправимся, робкая, в пышно цветущие рощи, 
 Где слышится гул океана, исполненный мощи, 

 Где пчелы жужжат, опьяняясь густым ароматом, 
 И тело укрась для меня жемчугами и златом!»

Убитая горем, Сита отвечала слабым голосом: «Обрати сердце свое к собственный женам! Не соблазняй меня сокровищами. Я принадлежу Раме! Ты можешь избежать громовой стрелы Индры, но гнев потомка Рагху настигнет тебя неотвратимо. Разве устоишь ты, низкий пес, перед Рамой и Лакшманой, двумя тиграми из рода Икшваку?»

Разъяренный упорством Ситы и ее смелыми речами, Равана угрожает царевне Митхилы смертью и удаляется в сопровождении своих жен.

Злобные ракшаси, осыпая Ситу бранью, стараются заставить ее усту­пить Раване.

Отчаявшаяся, измученная Сита приближается к дереву ашоки, чтобы расстаться с жизнью, повесившись на своих волосах. Но скрывавшийся дотоле среди ветвей Хануман приветливо окликает дочь Джанаки.

Сита, испуганная грозным обликом посланца Рамы, едва не лиши­лась чувств. Только увидя предъявленный ей Хануманом именной перстень Рамы, дева Видехи овладела собой и доверилась ему.

Хануман поведал ей о несметной рати обезьян и медведей, готовой по знаку Рамы двинуться в поход против Раваны.

«Садись ко мне на спину, - предложил сын Ветра. - Я перелечу океан и доставлю тебя к Раме и Лакшмане!» Но царевна Митхилы отказалась, боясь потерять сознание и упасть с высоты в бушующие волны.

Она вынула из складок одежды драгоценный камень, который прежде украшал ее чело, и попросила передать его Раме. «Пусть сыновья Дашаратхи поскорее прибудут ко мне на помощь со своим обезьяньим вой­ском!» - сказала она Хануману.

Сын Ветра ласково простился с Ситой. Но прежде чем покинуть Ланку, могучий предводитель обезьян пожелал покарать злобных ракшасов и ослабить мощь десятиголового Раваны.

В мгновение ока Хануман разрушил священную рощу. Казалось, над ней пронесся опустошительный смерч. Очутившись на улицах Ланки, сын Ветра отважно бился с ее свирепыми обитателями. Многие дворцы пре­вратил он в груды развалин. Ракшасы тщетно пытались расправиться со стремительным сильноруким противником. Им удалось лишь поджечь кон­чик обезьяньего хвоста.

предыдущая главасодержаниеследующая глава






© Злыгостев Алексей Сергеевич, дизайн, подборка материалов, оцифровка, статьи, разработка ПО 2001–2017
Елисеева Людмила Александровна консультант и автор статей энциклопедии
При копировании отдельных материалов проекта (в рамках допустимых законодательством РФ) активная ссылка на страницу первоисточник обязательна:
http://mifolog.ru/ 'MIFOLOG.RU: Иллюстрированная мифологическая энциклопедия'
E-mail для связи: webmaster.innobi@gmail.com