Мифологическая энциклопедияЭнциклопедия
Мифологическая библиотекаБиблиотека
СказкиСказки
Ссылки на мифологические сайтСсылки
Карта сайтаКарта сайта





Пользовательского поиска


предыдущая главасодержаниеследующая глава

Записки о шпильке - золотом фениксе

105. ... в годы под девизом "Великой добродетели"... - то есть в период правления хана Тимура монгольской династии Юань (1297-1306).

Фанъюй - военная должность, начальник местной самообороны.

Сюанъдэ - ныне город Сюаньхуа в провинции Хэбэй, далеко к северу от Янчжоу, где жила семья девушки.

... снял траурное платье. - По китайским обычаям после смерти отца преданный сын должен был в течение длительного времени носить траур.

106. ... возжег перед алтарем бумажные деньги. - В древние времена в Китае были особые бумажные деньги, не имевшие реального хождения, которые сжигали на могилах или перед алтарем, веря, что они попадут к усопшему и помогут ему в ином мире.

Наступил день поминовения. - Праздник поминовения приходился на пятое число четвертого месяца по тогдашнему лунному календарю, в этот день полагалось приносить жертвы на могилах родственников.

107. ... "убьют дикую утку - спугнут мандаринских уточек-неразлучниц". - Чуть измененные строки из стихотворения поэта Мэй Яо-чэня (1002-1060) "Бьют утку": "Не бей дикую утку, спугнешь мандаринских уточек-неразлучниц". Мандаринские уточки - символ супружеской пары.

... "с цельной яшмой за пазухой" - то есть прихватив с собой драгоценности.

Чжэньцзян - река в провинции Цзянсу, не очень далеко от тех мест, где жила семья героини.

... добрались до Даньяна. - Даньян - уездный город в тогдашнем округе Чжэньцзянфу, в котором и был расположен городок Люйчэн.

... старостою стодворки. - В средневековом Китае существовала особая система круговой поруки, на каждые десять, а затем и сто дворов был свой староста, который отвечал за порядок.

108. ... подобно Чжо Вэнь-цзюнь, бежала с господином. - См. прим. к с. 77.

... как говорится, "старые хлеба кончились, новые уже созрели". - Героиня слегка перефразирует слова из древней книги "Беседы и суждения", в которой приводятся слова ученика Конфуция Цзай-во, предлагающего сократить срок траура по родителям с трех лет до одного года, за который "кончаются старые хлеба и созревают новые" ("Луньюй", 17, 21).

... словно чете фениксов... - Перефразированная строка из "Книги песен" из "Оды царю" (III, II, 8), где говорится: "Четою нынче фениксы летят" (перевод А. А. Штукина).

109. ... в свете Владетельной госпожи земли Хоу-ту фужэнь... - Одна из богинь китайского народного пантеона, почитание которой особо было распространено в VII-X вв.

110. ... и совершил паломничество в храм Желтой гортензии... - Храм Желтой гортензии - даосский храм в городе Янчжоу, где живут герои, назван так потому, что подле него растут диковинные цветы и растения. Там совершались жертвоприношения божеству земли.

предыдущая главасодержаниеследующая глава






© Злыгостев Алексей Сергеевич, дизайн, подборка материалов, оцифровка, статьи, разработка ПО 2001–2017
Елисеева Людмила Александровна консультант и автор статей энциклопедии
При копировании отдельных материалов проекта (в рамках допустимых законодательством РФ) активная ссылка на страницу первоисточник обязательна:
http://mifolog.ru/ 'MIFOLOG.RU: Иллюстрированная мифологическая энциклопедия'
E-mail для связи: webmaster.innobi@gmail.com