60. Тиитии, сын Таланга
Таланта был вождем в Фангалии (). Сына Таланта звали Тиитии. У Таланта было немалое хозяйство: в глубине острова он посадил таро, и участок этот надо было возделывать. Еще на том участке росла малайская яблоня, и на ней зрели яблоки для сына Таланта.
Каждое утро Таланта вставал засветло и отправлялся работать на свой участок. Сыну же стало интересно, куда это поутру ходит его отец. Вот однажды Тиитии попросил:
- Дорогой отец, позволь мне пойти с тобой.
Но Таланта не согласился:
- Нет, ты останешься здесь. Тебе трудно будет идти со мной, ты еще, чего доброго, поднимешь шум и потревожишь аиту.
С тех пор сын каждое утро просил отца взять его с собой, а отец всякий раз отказывал ему.
Но наконец Тиитии удалось выследить, куда ходит отец, и тогда он пошел следом за ним. Таланта же и не подозревал, что сын идет за ним. Пройдя часть пути, Таланта остановился и сказал такие слова:
- Заросли тростника, заросли тростника, раздвиньтесь, пропустите меня. Это я, Таланга, я иду работать.
И заросли тростника раздвинулись, пропустив его.
Дойдя затем до скалы, Таланга сказал:
- Камни, камни, раздвиньтесь, пропустите меня. Это я, Таланга, я иду работать.
И камни разошлись, пропустив его.
Тиитии слышал, как его отец обращался к зарослям тростника и к скале. Он подошел к ним и сказал те же слова, что говорил его отец. Заросли тростника раздвинулись, камни расступились, и так Тиитии проник туда, где работал отец. Таланга же не заметил появления сына.
Тиитии потихоньку залез на яблоню, отец в это время работал спиной к нему. Таланга взглянул вверх и сказал:
- Ох уж эти птицы фуиа, они съедят все яблоки, что поспевают для моего сына.
А Тиитии тем временем съел яблоко и кинул огрызок в спину отцу. Таланга продолжал работать, и тогда Тиитии кинул вниз второй огрызок.
Отец посмотрел в его сторону и наконец заметил сына. Он сделал Тиитии знак, чтобы тот поскорее слезал с дерева и вел себя как можно тише: ведь они были совсем рядом с жилищем аиту Мафуиэ (). На это Тиитии воскликнул:
- Неужели ты, как трус, боишься этого аиту?
Спустившись, Тиитии спросил у отца:
- А что это там так дымит и грохочет?
Таланга ответил:
- Нам надо вести себя потише. Разве ты не знаешь, что это и есть костер аиту Мафуиэ?
Тут сказал Тиитии:
- Подожди меня здесь. Я пойду и добуду огонь из этого грохочущего костра.
Ужасный страх за сына охватил Таланта, и он воскликнул:
- Даже не пытайся сделать это! Ты погибнешь, если пойдешь туда.
Но Тиитии остался непреклонен и повторил:
- Жди меня здесь. Я иду добывать огонь.
Итак, он выступил вперед, и Мафуиэ спросил его:
- Кто это посмел ступить на мою землю?
- Я,- ответил Тиитии.
- Ну хорошо,- сказал Мафуиэ,- решай, как мы с тобой будем мериться силой. Какое состязание в силе ты выберешь - кулачный бой или схватку?
На это Тиитии ответил:
- Тебе решать, какое состязание будет первым.
- Хорошо,- согласился Мафуиэ,- давай сюда руку, я буду крутить ее. - И первый протянул руку.
Тиитии схватил протянутую руку аиту, долго тянул и крутил ее и наконец оторвал: Мафуиэ остался без правой руки. Едва успела эта рука упасть на землю, как Тиитии схватил левую руку врага. Тут вскричал Мафуиэ:
- Прошу тебя, сохрани мне жизнь, оставь мне эту руку! Платой за мою жизнь будет огонь, с которым ты уйдешь отсюда. Если по дороге он начнет гаснуть, положи в него веточки какого-нибудь дерева, и он снова разгорится.
Вот так впервые появился огонь на Самоа.
Когда Таланта увидел сына, возвращающегося с огнем, он несказанно обрадовался и исполнился благодарности к отважному сыну.
[...] Между Летонго и Лаулии () жил другой аиту. Он жил в пещере в самой глубине острова и очень любил гладкие камни - ведь он был осьминог. На этих гладких камнях он чувствовал себя прекрасно. Ни одному путнику не удавалось спастись оттуда: осьминог прилипал к телу несчастного и мигом съедал его.
Тиитии узнал об этом пожирателе людей и отправился в его земли с двумя своими советниками. Одного из тех двоих звали Фату-ати, другого - Фату-ата. Итак, они пришли к пещере втроем, Тиитии схватил осьминога, выволок его из пещеры и принялся бить - до тех пор, пока не забил его насмерть. Затем они втроем перенесли осьминога в Ваилеле и там разрезали на части. Тиитии сказал Фату-ати и Фату-ата:
- Теперь слушайте меня. Когда мы с вами все сделаем, вы возьмете голову осьминога и отнесете ее моей тетушке, которая живет в глубине острова, вдали от моря. А остальное мы оставим себе.
И вот Фату-ати и Фату-ата надели голову осьминога на палку и понесли. Когда же они прошли почти весь путь и уже были рядом с домом тетушки Тиитии, они сели прямо у дороги и съели все, что было внутри головы. Еда была сытной, и они остались очень довольны. А потом они на том же месте справили нужду и свои нечистоты вместе со всяким мусором побросали в пустую голову осьминога. Набив ее, они отправились прямо к почтенной даме.
А тетушка Тиитии была слепая. Услышав, как на землю опускают тяжелую ношу, она спросила:
- Что это?
- Это голова осьминога. Тиитии послал ее тебе в подарок,- ответили Фату-ати и Фату-ата.
Старушка ощупала голову - а голова была очень большая - и сказала:
- Я очень благодарна Тиитии. Но зачем же он прислал мне так много? Как же вы сами?
Они ответили:
- Мы оставили себе туловище.
Старушка коснулась головы убитого осьминога, и от этого пальцы ее стали липкими. Она обсосала пальцы и принялась копаться в содержимом головы, брать то, что там было, горстями и есть. И вот наконец она поняла, что же было у нее на пальцах и во рту. Разгневавшись, она стала клясть Тиитии. Ведь она не знала и не догадывалась, что Тиитии тут ни при чем; и сам Тиитии тоже не ведал о том зле, которое причинили его советники старой женщине. И уж никак не мог знать Тиитии, что теперь его тетка желает ему зла.
Однажды Тиитии решил, что следует собрать вместе все ветры, которые дуют на свете, и соединить их в скорлупе одного кокоса (). Тогда сразу бы стало и приятно, и радостно, и прохладно.
Тиитии собрал все ветры, дувшие на Уполу. Но на Саваии оставался еще один ветер - западный ветер Лаи. Тиитии послал на Саваии своих людей, приказав им поймать западный ветер и упрятать его в кокосовую скорлупу. А Фату-ати и Фату-ата, прибыв туда, увидели красную собаку, гулявшую у входа в какую- то пещеру. Они вернулись к Тиитии и сказали ему, что им очень хочется заполучить эту собаку. И вот Тиитии отправился ловить ее.
Собака тем временем успела скрыться в пещере. Едва Тиитии вбежал в пещеру, как вход в нее замкнулся. Так Тиитии погиб в пещере, а все потому, что то была не обычная собака, а дух - аиту Сале-вао ().
И до сих пор западный ветер по-прежнему дует с Саваии, и от него, не успев дозреть, падают плоды фруктовых деревьев, кокосовых пальм, хлебных деревьев. При этом обычно говорят: "Погиб наш урожай, погиб совсем, загубленный западным ветром". И есть поверье, что ветер этот берется из нетленного тела Тиитии.
Примечание № 60. [57], конец XIX в., о-в Уполу с самоанск.
Таланга, Тиитии - самоанские названия Мауи Аталанга (Атаранга) и Мауи- тикитики (Мотикитик) соответственно. Ср. здесь аналогичные ротуманский, тонганский и ниуэанский мифы (№ 6, 87, 89, 125). В разных вариантах хозяином огня является либо дух землетрясения, либо (дух-) предок Мауи, либо хтоническое существо мужского или женского пола.