5. Сина-пуале-тафа и Сина-пуале-киза
В одной деревне жили некогда муж с женой. Когда жена понесла, она спросила у мужа:
- Как мы назовем ребенка, который должен родиться?
Муж ответил:
- Вот когда ты родишь, тогда я и скажу тебе, как назвать ребенка.
Пришел положенный срок, и женщина родила дочь.
Муж вышел за порог дома, а в это время солнце уже садилось, но еще не наступила темнота. Муж вернулся в дом и сказал жене:
- Имя нашей дочери будет Сина-пуале-тафа, Дочь Яркого Света.
Через некоторое время, когда девочка уже немного подросла, женщина снова понесла. И она обратилась к мужу с тем же вопросом, что и прежде:
- Как мы назовем нашего ребенка?
Муж же сказал:
- Наберись терпения! Когда родишь, я скажу тебе, как его назвать.
Пришел положенный срок, у женщины начались схватки, и она снова родила девочку. Снова муж выглянул за порог дома, увидел, что солнце уже село, а на небе остался красноватый свет заката. Муж вернулся к жене и сказал:
- Имя этой девочки будет Сина-пуале-киза, Дочь Заката.
Сестры росли вместе. Но в скором времени их мать умерла. Отец похоронил ее перед домом, и на могиле выросло дерево хана. Прошло еще немного времени, и отца тоже не стало. Дочери похоронили его рядом с матерью, и на его могиле выросло второе дерево хана.
Вскоре оба дерева начали цвести. Девушки подбирали опадавшие цветы и делали себе из них ожерелья. А неподалеку был мыс, и на этом мысу стояла гробница Тинрау, одного давно умершего знатного человека, родственника великого вождя (). Атуа - дух этого Тинрау - пришел к сестрам и спросил их:
- Что это вы делаете?
Девушки переглянулись, но ничего не ответили.
Дух снова обратился к ним:
- Я спрашиваю, что вы делаете?
Сестры опять переглянулись, но ничего не ответили.
Тогда дух Тинрау сказал:
- Ну что ж, ждите меня завтра.
С этими словами Тинрау ушел, а дух отца этих девушек принял облик дряхлого-дряхлого старика, явился к сестрам и спросил у них:
- Не приходил ли к вам кто-нибудь в последнее время?
Сестры отвечали:
- Вот только что приходил приятного вида человек, несколько раз обращался к нам, но мы не стали отвечать ему. И он сказал нам, чтобы мы ждали его завтра.
На это дух отца сказал:
- Вот как! Ну что ж, давайте-ка собираться: мы с вами отправимся в путь, я скоро приду за вами.
А в то время там неподалеку жили два славных человека: одного звали Туи-рарупе, другого - Фасокони.
И вот этот атуа, дух отца осиротевших сестер, отправился к Туи-рарупе и Фасокони и спросил у них:
- Не замечали ли вы вон там чего-нибудь особенного?
- Знаешь ли,- ответили они,- в ясную погоду мы смотрели туда вниз и видели, что там мерцает какой-то красноватый свет.
Отец девушек сказал им на это:
- Так вот, знайте, что там живут две прекрасные девушки. Хотите ли вы соединиться с ними?
И оба мужчины ответили:
- Да.
Тогда старик вернулся к дочерям и сказал:
- Собирайтесь, да поскорее! Знайте, что красавец, только что приходивший сюда и говоривший с вами,- Тинрау, дух умершего родственника вождя. Он похоронен вон там, внизу, на песчаном мысе. Так что завтра он придет сюда, с тем чтобы съесть вас обеих.
Так старик отвел обеих девушек к тем женихам и отдал дочерей им в жены. Но вскоре оказалось, что Туи-рарупе и Фасокони - плохие мужья, дурно обращаются со своими женами и всячески обижают их. Тогда старшая сестра сказала младшей:
- Сестра, нам с тобой приходится сносить столько плохого! Видно, наши мужья совсем нас больше не любят.
Сина-пуале-киза отвечала старшей сестре:
- Сестра, я думаю, что, раз ты старше, тебе и решать, что нам делать, как поступить.
- Давай превратимся в россыпь небесных звезд,- предложила Сина-пуале-тафа.
И они превратились в созвездия: старшая сестра стала созвездием Плеяд, Маленькими Глазами Небес (), а младшая превратилась в Небесное Опахало ().
Примечание № 5. [21], 1937-1939, с ротуманск.