![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
|
5. Сина-пуале-тафа и Сина-пуале-кизаВ одной деревне жили некогда муж с женой. Когда жена понесла, она спросила у мужа: - Как мы назовем ребенка, который должен родиться? Муж ответил: - Вот когда ты родишь, тогда я и скажу тебе, как назвать ребенка. Пришел положенный срок, и женщина родила дочь. Муж вышел за порог дома, а в это время солнце уже садилось, но еще не наступила темнота. Муж вернулся в дом и сказал жене: - Имя нашей дочери будет Сина-пуале-тафа, Дочь Яркого Света. Через некоторое время, когда девочка уже немного подросла, женщина снова понесла. И она обратилась к мужу с тем же вопросом, что и прежде: - Как мы назовем нашего ребенка? Муж же сказал: - Наберись терпения! Когда родишь, я скажу тебе, как его назвать. Пришел положенный срок, у женщины начались схватки, и она снова родила девочку. Снова муж выглянул за порог дома, увидел, что солнце уже село, а на небе остался красноватый свет заката. Муж вернулся к жене и сказал: - Имя этой девочки будет Сина-пуале-киза, Дочь Заката. Сестры росли вместе. Но в скором времени их мать умерла. Отец похоронил ее перед домом, и на могиле выросло дерево хана. Прошло еще немного времени, и отца тоже не стало. Дочери похоронили его рядом с матерью, и на его могиле выросло второе дерево хана. Вскоре оба дерева начали цвести. Девушки подбирали опадавшие цветы и делали себе из них ожерелья. А неподалеку был мыс, и на этом мысу стояла гробница Тинрау, одного давно умершего знатного человека, родственника великого вождя (1 В ротуманской мифологии Тинрау, как правило, враждебный людям злой и кровожадный дух, дух-людоед. Он является людям (чаще всего - именно женщинам) в образе прекрасного юноши. Считалось, что Тинрау - дух одного из умерших членов семьи вождя (ср. здесь № 16, где Тинрау - не дух, а живой сын сау и где этот персонаж выступает в совсем иной роли). Ротуманское Тинрау соответствует самоанскому Тингилау (ср. № 64, 65), тонганскому Синилау (ср. № 95, 96). В различных океанийских мифологиях под именем Тин (и) pay, Тингилау, Синилау и т. и. может выступать божество, культурный герой, персонаж волшебной сказки.). Атуа - дух этого Тинрау - пришел к сестрам и спросил их: - Что это вы делаете? Девушки переглянулись, но ничего не ответили. Дух снова обратился к ним: - Я спрашиваю, что вы делаете? Сестры опять переглянулись, но ничего не ответили. Тогда дух Тинрау сказал: - Ну что ж, ждите меня завтра. С этими словами Тинрау ушел, а дух отца этих девушек принял облик дряхлого-дряхлого старика, явился к сестрам и спросил у них: - Не приходил ли к вам кто-нибудь в последнее время? Сестры отвечали: - Вот только что приходил приятного вида человек, несколько раз обращался к нам, но мы не стали отвечать ему. И он сказал нам, чтобы мы ждали его завтра. На это дух отца сказал: - Вот как! Ну что ж, давайте-ка собираться: мы с вами отправимся в путь, я скоро приду за вами. А в то время там неподалеку жили два славных человека: одного звали Туи-рарупе, другого - Фасокони. И вот этот атуа, дух отца осиротевших сестер, отправился к Туи-рарупе и Фасокони и спросил у них: - Не замечали ли вы вон там чего-нибудь особенного? - Знаешь ли,- ответили они,- в ясную погоду мы смотрели туда вниз и видели, что там мерцает какой-то красноватый свет. Отец девушек сказал им на это: - Так вот, знайте, что там живут две прекрасные девушки. Хотите ли вы соединиться с ними? И оба мужчины ответили: - Да. Тогда старик вернулся к дочерям и сказал: - Собирайтесь, да поскорее! Знайте, что красавец, только что приходивший сюда и говоривший с вами,- Тинрау, дух умершего родственника вождя. Он похоронен вон там, внизу, на песчаном мысе. Так что завтра он придет сюда, с тем чтобы съесть вас обеих. Так старик отвел обеих девушек к тем женихам и отдал дочерей им в жены. Но вскоре оказалось, что Туи-рарупе и Фасокони - плохие мужья, дурно обращаются со своими женами и всячески обижают их. Тогда старшая сестра сказала младшей: - Сестра, нам с тобой приходится сносить столько плохого! Видно, наши мужья совсем нас больше не любят. Сина-пуале-киза отвечала старшей сестре: - Сестра, я думаю, что, раз ты старше, тебе и решать, что нам делать, как поступить. - Давай превратимся в россыпь небесных звезд,- предложила Сина-пуале-тафа. И они превратились в созвездия: старшая сестра стала созвездием Плеяд, Маленькими Глазами Небес (2 По другому толкованию, широко распространенное в Океании название Плеяд восходит к словосочетанию "глаза вождя (знатного человека)", что согласуется с не менее распространенным мотивом о том, что Плеяды - это изгнанные или но своей воле поднявшиеся на небо знатные люди. Здесь фактически представлен вариант этого мотива.), а младшая превратилась в Небесное Опахало (3 Под Небесным Опахалом, по-видимому, имеется в виду часть созвездия Орион (скорее всего Пояс Ориона). Аналогичным образом все созвездие или его часть называлось у фиджийцев, гилбертцев, жителей некоторых Маршалловых островов (ср. также № 6 и № 71, где даются другие версии происхождения Пояса Ориона).). Примечание № 5. [21], 1937-1939, с ротуманск. |
Елисеева Людмила Александровна консультант и автор статей энциклопедии При копировании отдельных материалов проекта (в рамках допустимых законодательством РФ) активная ссылка на страницу первоисточник обязательна: http://mifolog.ru/ 'MIFOLOG.RU: Иллюстрированная мифологическая энциклопедия' E-mail для связи: webmaster.innobi@gmail.com |