144. Меч Мамуки Калундаури
()
Не раз вторгался Зураб-эристави* в Хевсурети. Вот однажды собрал он войско на бой с хевсурами. Одно только горе видел он там. Однако перевалил через Пхитури**, прошел Осаури***, подвел свое войско к горе Рошки****. Был уверен Зураб в победе. В песне того времени сказано:
* ()
** ()
*** ()
**** ()
К Пхите* подлетели журавли, усталые с дальней дороги;
В Рошки застонали башни, в Бло** задрожали кровли домов.
Боятся, чуют: с Садзеле*** идет ледяной обвал!
Зураб воссел на горе Рошки, заслонил собою солнечный свет.
* ()
** ()
*** ()
В Сане* собрались хевсуры. "Мы хозяева этих мест".
* ()
Зураб решил обложить данью хевсур так же, как привык он это делать с другими. Не многие могли устоять против него: могучим был он воином. Среди хевсур лишь Мартиа Мисриаули, Бердиа Мамукаури, Хирчла Бабураули и Хошараули могли дать отпор Зурабу и его воинам. Больше никто не был ему равен. А в этом походе в борьбе с Зурабом прославился Мамука Калундаури*.
* ()
Этот Калундаури, родом из Гуро*, сидит, оказывается, ничего не ведает - копает в поле хипхолу**... Говорят, что у Калундаури меч был благословенный свыше. В тот день, когда Калундаури ждала победа, его меч сам собою выходил из ножен, давая этим знать хозяину близость победы.
* ()
** ()
Где б ни находился Калундаури, чуял он тотчас же, что меч его шевелится в ножнах. Вот и в тот день, копая хипхолу в поле, почуял он что-то и пошел домой. Пришел, взглянул на меч, висевший дома высоко на столбе, и видит: наполовину вышел тот из ножей.
"Что случилось, где и кто нуждается в помощи? Куда идти?" - подумал Калундаури. Вышел он и крикнул своему соседу Бачакаурн:
- Что происходит, Бачака? Меч мой до половины вышел из своего гнезда! Где и кому нужна моя помощь? Куда зовет меня мой меч?
- Того не ведаю, Калундаури. Сказывали хевсуры, что войско Зураба вторглось в Хевсурети.
- Ну так кто же, как не они, нуждается в моей помощи? - сказал Калундаури. - Знакомы нам повадки Зураба. Камня на камне не оставит от хевсурских сел, если не помочь им, и побыстрее.
- Будь осторожен. Хитроумен Зураб, не убил бы тебя!
- Что будет, то и будет, - отвечал Калундаури. - Думается мне, что победа останется за мной. Не ждала бы меня победа - не стал бы рваться вон из ножен мой меч.
Повернулся, вошел в дом, взошел в кетхо, надел доспехи, взял оружие, подпоясался мечом, вдел его обратно в ножны и сказал;
- Ну-ка, меч мой, покажи теперь, на какие дела ты способен!
Пошел Мамука, а за ним - другие из обитателей окрестных гор.
Как поднялся он на гору Борбало*, окинул взглядом всю Хевсурети и тотчас же увидел хевсурское войско и войско Зураба возле Саны. Полетел он туда стремглав.
* ()
Божья благодать была на Мамуке*. Когда направлялся он в поход, подобно звезде предшествовал ему сноп света. И на этот раз впереди его двигался луч.
* ()
Взглянул Зураб, увидел Калундаури, идущего у подножия горы, не смог устоять на месте. Обезумевший, бросился к хевсурам:
- Что это за муж идет к нам, предшествуемый звездой?
- Не ведаем мы, что это за человек, - отвечали хевсуры.
Поднял Зураб свое войско. Сказал им:
- Не принесет нам добра этот муж. Уйдем отсюда скорее.
Собрал свою рать и бежал вместе со своими воинами.
Но Калундаури быстро нагнал войско Зураба - у подножия горы Бекенн*, у реки. Сам Зураб-то ушел, ускользнул, но войско его настиг Калундаури у реки, ринулся на него с мечом в руках. Убил одного, затем - второго, третьего. Двенадцать убил он разом. Как ударил мечом двенадцатого, так тело убитого стало в реке вниз головой - дошла до господа бога весть об избиении стольких людей.
* ()
Тут вложил Мамука свой меч в ножны, воззвал к богу:
- Не сердись на меня! Больше не стану убивать!
(В Хевсурети старые воины и сейчас следуют этому правилу. Если в рукопашном бою убитый мечом станет вниз головой, - нельзя продолжать бой. Тот бой не угоден богу.)
Вложил Калундаури меч в ножны и сказал оставшимся в живых воинам Зураба:
- Прощайте. Счастливого вам пути! Господь не велел убивать вас. - И тут же поставил самани*, сказав:
* ()
- После смерти моей, если пройдет здесь путник и не выпьет, благословись, трех рогов водки, пусть падут на него все грехи, содеянные моим мечом, вся кровь, пролитая им.
Тогда и сказано:
Спустились из-за гор жители окраинных мест,
Солнечный луч следует за Мамукой Калундаури.
У горы Бекени нагнал он, рубил войско Зураба, Вернувшись оттуда, самани водрузил из камня.
Пусть согласно его желанию поступит каждый юноша,
ступивший по нашей земле.