Статьи по мифологииНовости Мифологическая энциклопедияЭнциклопедия Тексты легенд и мифовЛегенды и мифы СказкиСказки Ссылки на мифологические сайтСсылки Карта сайтаКарта сайта






предыдущая главасодержаниеследующая глава

140. Мабаит и дуэнде

У Менгпты, царя острова Себу, были два раба, один по имени Мабаит*, а другой - Масама**. Мабаит был честен и трудолюбив, а Масама - ленив и завистлив. Почти всю тяжелую работу делал во дворце Мабаит, и царь очень любил его за это. Масама, который ко всему еще был заядлым игроком, очень завидовал Мабаиту.

* (Мабаит - букв. "Добрый, хороший".)

** (Масама - букв. "Дурной, злой".)

Однажды ночью, когда Мабаит крепко спал, его разбудил дуэнде и сказал ему:

- Я видел, как честно и прилежно ты трудишься, и хочу быть твоим другом.

Мабаит удивился и испугался, услышав это. Он посмотрел - и увидал маленького человечка с белой бородой и длинными волосами, одетого в красную рубашку, зеленые штаны, черные башмаки и золотую шапочку. Мабаит собрался с духом и ответил дрожащим голосом:

- Не хочу я дружить со злым духом.

- Я не злой дух - я дуэнде.

- Не знаю я, кто такие дуэнде, и пе хочу быть твоим другом.

- Дуэнде - богатые и могущественные духи. Мы владеем наукой волшебства, и счастье тому, кто подружится с нами.

- Откуда вы появились? - спросил Мабаит.

- Когда Люцифер был ангелом, они с богом стали состязаться в создании разных зверей. Люцифер и те, кто был на его стороне, проиграли состязание и были брошены в преисподнюю, но многие ангелы не стали ни на сторону бога, ни на сторону Люцифера, и бог сбросил их на землю. Те, кто упал в лес, стали тигбалангами, ики и маианангалами*; те, кто упал в море, стали русалками и водяными; а те, кто упал в города, превратились в дуэнде.

* (Тигбаланги, ики, мананангалы - злые лесные духи.)

- Вот теперь мне попятно, кто такие дуэнде.

- Пусть наша дружба продлится вечно, - сказал дуэнде.- Я всегда буду готов помочь тебе в твоих делах.

С этого времени Мабаит и дуэнде стали друзьями. Каждый день дуэнде давал Мабаиту по две-три исабели*, так что к концу месяца у Мабаита скопилось много денег и он смог купит", себе дорогую шляпу и пару деревянных башмаков.

* (Исабель - название монеты.)

Масама очень удивился, когда увидел, что Мабаит, такой бедный, столько всего себе накупил. Он не выдержал и спросил Мабаита:

- Откуда у тебя деньги? Может, ты их воруешь?

- Нет, мне дает их мой друг.

- Какой еще друг?

- Дуэнде.

Масама почувствовал сильную зависть. Он пошел к царю и сказал:

- Господин, у Мабаита, твоего любимого раба, есть друг, дуэнде, который, если ты позволишь ему жить во дворце, погубит нас всех. Мабаит сказал, что дуэнде поможет ему завладеть всем твоим богатством и жениться на твоей дочери.

Царь разъярился, услышав это, и послал за Мабаитом. Когда Мабаита привели, царь сказал слугам:

- Отхлещите его ремнем по ладоням, а потом найдите дуэнде и убейте его.

Дуэнде спрятался в небольшой кувшин, Масама увидел это и накрыл кувшин рубашкой, когда-то принадлежавшей святому; рубашку испугала дуэнде, и он не смог выйти.

- Открой кувшин, я дам тебе за это десять исабелей, - попросил он Масаму.

- Деньги вперед!

Масама получил деньги от дуэнде и тут же, не открыв кувшин, отправился на петушиные бои. По дороге деньги потерялись. Он вернулся назад и сказал дуэнде:

- Друг, дай еще десять монет, и тогда я открою кувшин,

- Ты обманешь меня, - ответил дуэнде.- Выпусти меня из кувшина - тогда, я обещаю, здешняя принцесса станет твоей женой.

- Что? Принцесса станет моей женой?

- Да, станет.

- А как ты заставишь ее полюбить меня?

- Я вселюсь в живот принцессы и начну там кричать, смеяться и, в общем, буду пугать ее и не выйду из ее живота до тех пор, пока этого не захочешь ты.

- Хорошо, очень хорошо, договорились!

Масама открыл кувшин, и дуэнде мигом выскочил оттуда и полетел к башне принцессы.

Прошло несколько недель, и царь велел объявить всему народу: "В животе принцессы, моей дочери, что-то поселилось. Оно разговаривает и смеется. Никто не знает, что это такое, и никто не может прогнать это оттуда. Кто излечит мою дочь, станет моим зятем и наследником, но тому, кто попытается излечить ее и не сможет, отрубят голову".

Масама услышал это и сказал Мабаиту:

- Почему бы тебе не попытаться? Ведь ты единственный, кто может излечить ее.

- Ты мне льстишь, - отвечал Мабаит.

- Да вовсе я не льщу тебе. У нее в животе дуэнде, твой друг, и никто, кроме тебя, не сможет уговорить его оттуда выйти. Иди, тебя ждет удача.

Наконец он убедил Мабаита, и тот отправился во дворец. Когда Мабаит ушел, Масама сказал себе: "Не удача его ждет, а смерть. Когда он умрет, мне некому будет завидовать".

Масама подождал с полчаса и тоже отправился к башне принцессы, но так торопился, что пришел туда раньше Мабаита. Он сказал царю, что знает, как вылечить его дочь, и его отвели в покои принцессы. Масама коснулся ее живота и спросил:

- Кто ты?

- Я дуэнде.

- Почему ты здесь?

- Потому что мне здесь нравится.

- Уходи!

- Не уйду.

- Разве ты не узнаешь меня?

- Как же, узнаю. Ты Масама, который однажды обманул меня. Отдай свою голову царю.

И палач отрубил Масаме голову.

Вскоре пришел Мабаит и тоже сказал царю, что знает, как излечить принцессу. Когда его привели к ней, он спросил дуэнде:

- Кто ты?

- Я дуэнде, твой друг.

- Очень прошу тебя, выйди из живота принцессы.

- Выйду ради нашей дружбы.

Мабаит женился на принцессе, стал царем и счастливо зажил вместе со своим другом дуэнде.

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© Злыгостев А. С., дизайн, подборка материалов, оцифровка, статьи, разработка ПО 2001–2020
Елисеева Людмила Александровна консультант и автор статей энциклопедии
При использовании материалов проекта (в рамках допустимых законодательством РФ) активная ссылка на страницу первоисточник обязательна:
http://mifolog.ru/ 'Мифологическая энциклопедия'
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru