ЯМБЫ
АРХИЛОХ
Архилох (VII в. до н. э.) считается основоположником ямбической поэзии, характерными чертами которой были простота, обыденность языка и обличительная, сатирическая направленность. Хотя от произведений Архилоха до нас дошли лишь фрагменты, образ этого поэта вырисовывается достаточно отчетливо, так как фрагментов сохранилось сравнительно много. Родина поэта - остров Парос. Он был сыном аристократа и рабыни. Нужда заставила Архилоха покинуть родной Парос и переселиться на остров Фасос, где его отец основал паросскую колонию. Как и прочим паросцам, поэту приходилось сражаться против фракийцев и колонистов других городов и островов. В творчестве Архилоха отразилась жизнь воина-наемника. Большое место в стихах Архилоха занимает его роман с Необулой, дочерью Ликамба, который сначала обещал выдать ее за Архилоха, но потом почему-то отказался. До разрыва с Необулой Архилох писал о ней с большой нежностью, после разрыва - с ненавистью, понося не только ее, но и ее отца и сестер. Но преданию, не имеющему, впрочем, достоверного подтверждения, Необула и ее родные не снесли такого позора и покончили с собой. Погиб Архилох в бою, во время войны, которую паросцы вели против острова Наксоса.
"Я - служитель царя Эниалия..." - Эниалий - прозвище Ареса, бога войны. "Эниалий" значит "воинственный", "боевой".
"В остром копье у меня..." - Исмар - город на фракийском побережье, находившийся неподалеку от острова, Фасоса. Превосходное исмарское вино неоднократно упоминается в "Одиссее".
"То не пращи засвистят..." - Мужи-владыки Эвбеи... - Воинственность эвбейцев отмечается и в "Илиаде".
"Носит теперь горделиво..." - Если вспомнить стихотворные признания в потере щита Алкея и Анакреонта, то эта тема может показаться традиционной для греческой поэзии. В римской лирике этот мотив встречается у Горация - ср. пушкинское "Из Горация ("Кто из богов мне возвратил...")". Саиец - представитель одного из фракийских племен.
"Если б его голова..." - Эти четыре строчки приводятся как архилоховские Плутархом. Первые две из них даны после слов: "Оплакивая мужа сестры, погибшего в море и не получившего обычного погребения, Архилох говорит, что он спокойнее перенес бы несчастье..."
"Очень много ворон..." - Пасифила - "всеобщая подруга" - прозвище милетской гетеры Плангон.
"Наксоса были столпами..." - Принадлежность этого и следующего двустиший Архилоху оспаривается.
О Фасосе - Сирис - река в Италии.
"Мне дела нет до Гига..." - Из "Риторики" Аристотеля известно, что эти слова Архилох вложил в уста некоего Харона, плотника. Гиг - лидийский царь, славился своим богатством.
"Главк, ты видишь..." - Античный комментатор этих строк говорит, что здесь Архилох сравнивает войну с бурей на море. Гирейская скала - находилась на острове Теносе.
"Можно ждать чего угодно..." - Стихи представляют собой отклик поэта на солнечное затмение либо 711-го, либо 648 года до н. э. (точные даты жизни Архилоха неизвестны).
"...Бурной носимый волной..." - Принадлежность этого фрагмента Архилоху оспаривается. Салмидесс - город во Фракии. Чубатые. - О чубах фракийцев говорилось и в "Илиаде",
Гимн Гераклу - Комментируя свой перевод этого стихотворения, В. В. Вересаев пишет, что в схолиях (античных толкованиях) к Пиндару говорится: "Архилох, придя в Олимпию, пожелал исполнить гимн в честь Геракла, но не было кифареда. Архилох попытался подражать ритму и звуку кифары каким-нибудь словом. Сочинив слово "тенелла", он ввел его в свою песню. Подражая звукам кифары, сам он в промежутках песни хора говорил слово "тенелла", хор же пел остальное - именно: "Победитель, радуйся, о царь Геракл!", а потом дальше: "Ты сам и Иолай, бойцы-копейщики! Тенелла!" С тех пор вообще те, у кого не было аккомпаниатора на кифаре, пользовались этим припевом, трижды повторяя слово "тенелла".
СЕМОНИД АМОРГСКИЙ
Семонид Аморгский (VII в. до н. э.) родился на острове Самосе, а "Аморгским" назван потому, что основал колонию на острове Аморге, возглавив партию самосских переселенцев. От четырех книг, которые, по позднейшим свидетельствам, написал Семонид, До нас дошло несколько отрывков, но два из них - довольно большие - в 24 и 118 стихов. Никаких биографических сведений о Семониде, кроме приведенных выше, не сохранилось.
"Внимай, дитя..." - Этот и следующий отрывки-o ямбические варианты неоригинальных по мысли поучений, очень распространенных в современной Семониду поэзии. У Феогнида, Мимнерма, Солона подобные рассуждения оформлены как элегии.
"Различно женщин нрав..." - Женоненавистническая поэма Семонида отразила господствовавший, по-видимому, в Греции VII-VI веков до н. э. взгляд на женщин. Суровым и недоверчивым отношением к женщине отличаются и законы афинского государственного деятеля и поэта этой эпохи Солона. В Афинах и Спарте были даже особые должностные лица, гинекономы, наблюдавшие за поведением женщин. Все семонидовские сравнения заимствованы из поговорок, пословиц и дидактических поэм Гесиода, и отрывок этот представляет собой скорее тенденциозную компиляцию, чем плод собственных размышлений автора.
ГИППОНАКТ
Гиппонакта (VI в. до н. э.) называют еще "Клазоменским", потому что, бежав из родного Эфеса, он поселился и прожил всю свою жизнь на острове Клазомены. Бежал поэт, как полагают, от расправы, грозившей ему со стороны эфесских тиранов, которых он высмеивал в своих стихах. Но и на новом месте Гиппонакт, по имеющимся сведениям, нажил себе врагов в лице двух тамошних скульпторов, выставивших даже карикатурное изображение поэта. По преданию, слишком, впрочем, похожему на предание об Архилохе и семье Ликамба, чтобы показаться достоверным, Гиппонакт отомстил обидчикам, доведя их своими язвительными стихами до самоубийства.
Главная тема Гиппонакта - бедность, тяжелая нужда. Как и Архилох, Гиппонакт - человек самой демократической среды. С первого взгляда кажется, что у Гиппонакта нет такого гордого, полного достоинства отношения к невзгодам жизни, как у Архилоха. Но это впечатление обманчиво: в жалобах поэта на бедность много тонкого юмора, мягкой, умной иронии. Ирония есть и в самом звучании стихов Гиппонакта, в их метре. Поэт ввел в литературный обиход так называемый холиямб (в переводе - "хромой ямб"), заимствовав, по-видимому, этот размер из фольклора. Широкое распространение холиямб получил лишь два-три века спустя, в александрийской поэзии, но в истории литературы он так и остался связан с именем Гиппонакта.
"Кандавл по-меонийски..." - Меония - староо название Лидии (Малая Азия). Кандавл - мифологический лидийский герой, образ которого со временем слился с образом Гермеса. Друг ночных воров - Гермес считался покровителем всевозможных промыслов, доставляющих богатство, в том числе - воровства.
"Гермес Килленский, Майи сын..." - Нимфа гор Майя родила Гермеса на горе Киллене, в Аркадии, и поэтому "Килленский" - частый эпитет Гермеса.
"Два дня всего бывают..." - Эпиграмму сходного содержания мы находим много веков спустя у Паллада.