Сага о Гисли
«Сага о Гисли, сыне Кислого» (G ísla saga S úrssonar), самая драматичная из «саг об исландцах»,- это история человека, который был объявлен вне закона и поэтому в своей собственной стране стал изгнанником, вынужденным скрываться в продолжение тринадцати лет и в одиночку обороняться от преследующих его врагов. Очень много было написано об этой саге. Исследователей интересовали, во-первых, искусство, с которым она рассказана, ее композиция и т. д.; во-вторых, ее идеология, следы влияния христианства и героической поэзии; в-третьих, ее источники, в частности - в какой мере строфы, цитируемые в саге, действительно принадлежат Гисли; в-четвертых, соотношение ее двух редакции и соотношение ее рукописей между собой. Различному толкованию подверглось и то, о чем в саге не сказано ясно. Так, в саге не сказано, кто убил Вестойна, брата жены Гисли и его побратима, но обычно полагают, что его убил Торгрим, муж сестры Гисли. Однако, согласно Холтсмарк (Л. Holtsmark. Studies in the Gísla saga. «Studia Norvegica etlmologica et folkloristica», 2, 1951, стр. 1-55), более вероятно, что Вестейна убил Торкель, брат Гисли, а не Торгрим и что Гисли нарочно отвел подозрение от Торкеля, убив Торгрима, потому что если бы Торкель был признан за убийцу Вестейна, то Гисли пришлось бы мстить за Вестейиа родному брату. Не случайно сыновья Вестейна, которые, очевидно, знали, кто убийца их отца, убили Торкеля. Если Холтсмарк права, то судьба Гисли оказывается еще трагичнее: он объявлен вне закона за убийство Торгрима, которое он совершил, чтобы отвести подозрение от своего брата Торкеля, а между тем Торкель отказывается помочь Гисли, когда тот вынужден скрываться как объявленный вне закона. Тем самым и контраст между благородством Гисли и неблагородством его брата Торкеля становится резче.
Источником саги была, по общему мнению, в первую очередь устная традиция (то есть устная сага, но устная сага теперь никогда не называется «сагой»). Конечно, невозможно выяснить, в какой мере эта традиция была исторически правдивой. По-видимому, однако, главные действующие лица и основные события саги историчны, как явствует из их упоминаний в древнеисландскнх источниках, правдивость которых не ставится под сомнение. События, описываемые в саге, должны были произойти в 962-978 годах.
Источником саги были также висы (строфы), приписываемые в саге Гисли. Раньше все эти висы считались подлинными. В этих висах описываются не только битвы Гисли, но также и его сны. В некоторых из этих вис (особенно в тех, где рассказываются сновидения) проглядывает, как обычно считается, христианская идеология. Гисли жил до официального принятия христианства в Исландии (то есть до 1000 г.). Поэтому подлинность этих вис многими исследователями ставится под сомнение. В этих висах обнаруживают также стилистические совпадения с произведениями XII вика. В некоторых висах Гисли, как и в самой саге, обнаруживают также влияние героической поэзия, а именно, некоторых песен «Старшей Одды». Это влияние тоже считается не исконным в традиции о Гисли. В «Саге о Гисли» использованы, как полагают, и мотивы из других саг. Так, эпизод со связыванием коровьих хвостов считается заимствованным из «Саги о сыновьях Дроплауг», где он рассказан более последовательно.
«Сага о Гисли» в той форме, в которой она сохранилась, была написана, вероятно, в середине XIII века. Она сохранилась во многих рукописях и двух различных редакциях. В одной из этих редакций начало более пространно и кое в чем похоже на «саги о древних временах». Эта редакция обычно считается младшей. Перевод сделан по изданиям: «Gísla saga Súrssonar, herausgegeben von Finnur Jónsson». Halle, 1903 («Altnordische Saga - Bibliothek», 10), и «Gísla saga Súrssonar, udgivet af A. Loth». Kørbenhavn, 1967 («Nordisk filologi», serie A: tekster, 11).
1 Хакон Воспитанник Адальстейна - норвежский король около 945 - около 960 гг.
2Суриадаль - долина на западе Норвегии.
3Нордмёре - область на западе Норвегии.
4...бери себе тот, что лучше режет!- Отдавая Торкелю лучший меч. Гнели тем самым дает понять, что Торкель, как старший брат, должен был бы отомстить соблазнителю сестры.
5И пусть один стоит позади другого...- намек на непристойную ситуацию и тем самым высшее оскорбление.
6Гест, сын Оддлейва - знаменитый мудрец и толкователь сноп, упоминаемый во многих «сагах об исландцах», особенно в «Саге о людях из Лососьей Долины».
7Вот идут они на самую стрелку косы и вырезают длинный пласт дерна...- То, что следует далее, это классическое описание обряда заключения побратимства.
8Вик - местность на юге Норвегии.
9Харальд Серый Плащ - норвежский король около 960 - около 965 гг.
10Хёрдаланд - область на юго-западе Норвегии.
11Взбьёрг - Виборг, в Ютландии.
12...ты навряд ли стала бы просить меня об этом, если бы надо было кроить рубашку для моего брата Вестейна.- Ауд этим намекает на любовную связь между Асгерд и Вестейном (то, что женщина шьет рубашку мужчине, считалось показателем такой связи).
13Слышу слова ужасные! Слышу слова роковые! Слышу слова, чреватые гибелью одного или многих! - Вероятно, это цитата из какого-то стихотворного произведения.
14Предзимние дни - первые три дня зимы
16Хель - подземное царство мертвых и великанша-повелительница этого царства. Обычай обувать покойного в башмаки Хель нигде больше но упоминается.
17Вальгалла - жилище Одина.
18Нож обнаживший - воин, в данном случае - Торкель.
19Лина льна - женщина, в данном случае - Ауд;
20ливень ланит - слезы;
21Сива злата - женщина [Сив(а) - имя богини].
22Фригга перины змея - женщина (перина змея - золото, Фригга - имя богини);
23Скёгуль злата - то же (Скёгуль - имя валькирии).
24Фрейр - бог плодородия.
25Властитель сечи - воин, то есть Гисли;
26тополь вепря потока - то же, то есть Торгрим (вепрь потока - корабль).
27Снорри, сын Торгрима - это знаменитый Снорри Годи, о котором говорится во многих «сагах об исландцах», особенно - в «Саге о людях с Песчаного Берега». Недруг турсов Грим - Торгрим (то есть Top-Грим, недруг турсов - Тор).
28Клен золота - воин, то есть Гисли;
29вершитель боя - воин, то есть Торгрим.
30Сестра Хёгни - Гудрун, дочь Гьюки, знаменитая героиня эпических сказаний, сестра Гуннара и Хёгни, за которых она отомстила своему мужу Атли, убив его и своих сыновей от него (см. «Гренландскую Песнь об Атли» и «Гренландские Речи Атли» в «Старшей Эдде», а также «Младшую Эдду»);
31 Скади злата - женщина, то есть Гудрун (Скади - имя богини).
32Дробители золота - воины;
33сеятель света моря - воин, то есть Гисли (свет моря - золото);
34владыка бранных уборов - то же.
35Греттир, сын Асмунда - знаменитый герой «Саги о Греттире», проживший вне закона девятнадцать лет.
36Поле пламени волн - женщина (пламя волн - золото).
37Клен сраженья - воин;
38Фрейя ожерелий - женщина;
39Биль покрывала - то же (Биль - имя богини);
40владыка браги врагов Тора - скальд (враги Тора - великаны, брага великанов - мед поэзии);
41питатель орлов - воин;
42Лови золота - женщина (Лови - имя богини);
43вяз лязга дротиков - воин (лязг дротиков - битва);
44дуб непогоды Одина - воин (непогода Одина - битва);
45возничий волка волны - то же (волк волны - корабль).
46Нанна льна - женщина (Нанна - имя богини);
47тетивы испытатель - воин, то есть Гисли;
48Гна одежды - женщина (Гна - имя богини);
49Сив покрывала - женщина; реки ран - кровь;
50владыки смерча мечей - воины (смерч мечей- битва).
51Поле опалов - женщина;
52тополь сражений - воин.
53Липа огня приливов - женщина (огонь приливов - золото).
54...развязал завязки на ножнах... - Они назывались «завязки мира». Их полагалось держать завязанными во время тинга.
55...я бы назвался чужим именем. - Гест намекает, по-видимому, на то, что сыновья Вестейна явились к Халльбьёрну под чужими именами (о чем в саге не было сказано).
56Льдина сражений - меч;
57родич рода людского - муж, то есть Гисли;
58властитель ратной стали - воин, то есть Гисли.
60...на сером коне. - Серый конь предвещает смерть.
61Хлёкк покрывала - женщина (Хлёкк - имя валькирии);
62дробитель злата - воин;
63хозяйка бражного рога - женщина;
64Фулла света тверди тюленей - то же (твердь тюленей - море, свет моря - золото, Фулла - имя богини);
65диса нарядов - женщина (диса или дне - богиня-хранительница);
66создатель драп - скальд (драпа - хвалебная песнь);
67сокрушитель секир - воин;
68ветла ожерелий - женщина;
69Идунн нарядов - то же (Идунн - имя богини).
70Липа пламени земли оленя заливов - женщина, то есть Ауд (олень заливов - корабль, земля корабля - море, пламя моря - золото);
71Фулла ложа дракона - то же (ложе дракона - золото).
72Хозяйка меда - женщина;
73Гна монет - женщина;
74пена мечей - кровь;
75изморось ран - то же;
76богиня лавы тропы соколиной - женщина (соколиная трона - рука, лава руки - золото);
77скала шелома - голова;
78ручьи мечей - кровь;
79Хильд владычица волн побоища - женщина (волны побоища - кровь, Хильд - имя валькирии);
80Фрейя кружев - то же.
81Утешитель ворона - воин;
82пища Мунина - трупы (Мунин - ворон Одина);
83коршуны крови - вороны;
84дробитель гривен - воин.
85Снотра злата - женщина (Снотра - имя богини);
86водопады ран - кровь;
87град дротов - битва;
88владыка льдины луны ладьи - воин (луна ладьи - щит, льдина щита - меч);
89Гна огня океана - женщина (огонь океана - золото);
90властитель пламени влаги сечи - воин (влага сечи - кровь, пламя крови - меч);
91палица ратной рубашки - меч (ратная рубашка - кольчуга);
92Бальдр брани - воин (Бальдр - имя бога);
93основа шлема - голова;
94Сьёвн монет - женщина (Сьёвн - имя богини);
95Ньёрун камней - то же (Ньёрун - имя богини);
96Хлин пожара приливов - то же (пожар приливов - золото, Хлин - имя богини).
97Кровь земли - река;
98сплетатель песен - скальд;
99ссора костров Одина - битва (костры Одина - мечи).
100Скади колец - женщина (Скади - имя богини).
101...в городе... - то есть в Нидаросе (современном Тронхейме).
102Хейдабёр - город около современного Шлезвига.