57. Леа и Леа
Жили в Салаилуа супруги Леа и Леа (). Однажды до них дошел слух о том, что по острову с триумфом проходят новые властители, новые господа Самоа () - Мосо () со всей своей свитой. А Мосо путешествовал в сопровождении великого множества знатных и благородных аиту.
Принялись супруги думать, как бы им избежать тех опасностей, которые влекло за собой приближение этой толпы путешествующих по острову победителей. И вот они решили запасти побольше маси, а потом, когда гости придут к ним, подавать маси на двух блюдах.
Вот наконец прибыли знатные путешественники, и супруги пригласили их в дом - отведать приготовленного угощения, испить кавы. Прибывшие же несказанно удивились: они никак не могли поверить, что супругам удастся накормить такую огромную свиту.
Сошел со своего возвышения () и направился в дом сам Мосо, за ним - все его приближенные. Супруги пригласили гостей усаживаться поудобнее и начали готовить каву. Наконец кава была приготовлена и разлита. Ее хватило всем путешественникам, и все они остались очень довольны ею.
Затем было принесено заготовленное угощение из плодов хлебного дерева. Принесли его на двух небольших блюдах. Но когда принесенное маси раздали, оказалось, что его тоже хватило всем прибывшим.
Все насытились маси и остались в восхищении от ума, сметливости и искусства хозяев: ведь в свите Мосо были тысячи разных аиту.
И Мосо сказал супругам:
- Из всех краев на Самоа только ваш край останется свободен от всякой беды. Я не позволю ни одному сорняку, ни одному ползучему растению ступить на ваши участки. Граница ваших полей ляжет вон там, вдали, у зарослей, мимо которых мы проходили.
Это обещание сохранило силу до наших времен. Даже новая вера () не властна над ним, она не победила, не уничтожила его. Стоит сорнякам добраться до этой деревни, как они гибнут. И никогда никакое проклятие не падет на тамошние поля.
Примечание № 57. [57], конец XIX в., о-в Саваии, с самоанск.