Мифологическая энциклопедияЭнциклопедия
Мифологическая библиотекаБиблиотека
СказкиСказки
Ссылки на мифологические сайтСсылки
Карта сайтаКарта сайта





Пользовательского поиска


предыдущая главасодержаниеследующая глава

22. [Как в На-тева установился обычай пить янгону]

( № 22. Прозаический текст из [54], где он дается со ссылкой на анонимную публикацию в фиджийской газете "Na Mata" за 1913 г.; стихотворный текст из [52], также со ссылкой на "Na Mata" за 1913 г.; оригинальная запись сделана в На-тева, на востоке Вануа-леву. Прозаический текст - с английского, стихотворный текст с восточнофиджийского.

В тексте представлен очень популярный в Океании вариант универсального этиологического мотива "растение на могиле".)

На Тонга говорят, что сначала каву узнали у них; но мы-то знаем, что впервые их кава была приготовлена и испита на Фиджи. И когда члены явусы тинитини (1 Тинитини - "множество"; в названии явусы, таким образом, скрыто указание на многочисленность ее членов.) отправились на Тонга, они взяли с собой каву. А там кавы тогда не было...

В За-кау-ндрове был когда-то благородный и знатный господин по имени Янгона. Говорят, он был вождем На-тева. А еще раньше в На-тева были сау, и еще была самая знатная явуса, называвшаяся нгоне-сау (2 Здесь имеется в виду За-кау-ндрове не в узком смысле (поселок Сомосомо и весь остров Тавеуни, иногда тоже называвшийся Сомосомо по имени главного поселка), а За-кау-ндрове как вожде- ство: весь о-в Тавеуни, п-ов На-тева, южный берег о-ва Вануа-леву (до Ваи-леву). К середине XIX в. За-кау-ндрове (тогда еще без На-тева) возвышается почти так же, как Мбау (см. Вступительную статью), и эти два "молодых" вождества начинают противопоставляться более старым, претендующим на своего рода древнее дворянство, вождествам Верата, Вуна, Лау-зала. Таким образом, прославление За-кау-ндрове в устной традиции, как, например, в данном случае (вождеству приписывается приоритет в обретении янгоны), становится существенным.).

 Ночью все спали. Вот день встает, 
 Небесной тропою войны проходит, 
 Идут за корнем янгоны, идут и сюда приносят. 
 У входа в наш дом оставляют. 
 Путники спят еще в дальнем покое.

Янгона скончался совершенно неожиданно, молодым, в цвете сил. И очень горевали все:

- Что же это, отчего же таким молодым умер наш вождь?

Когда тело его погребли, было решено четыре ночи охранять то место: думали, что вождь погиб от злого колдовства... А по прошествии четырех дней дух покидает мертвое тело, тело отпускает этот дух прочь. И бывает, что с этим духом удается поговорить (3 Считается, что первые четыре дня после смерти дух бродит вокруг бездыханного тела, то удаляясь, то возвращаясь назад. На четвертый день он убеждается, что тело уже не оживет, и после этого совершают первый поминальный обряд - мбонги-ва, букв, "четвертая ночь". В тот момент, когда дух навсегда уходит от тела, с ним можно поговорить: если он остался доволен угощением на мбонги-ва, он может сказать причину смерти человека.)... Когда же спросили у духа Янгоны, отчего умер вождь, дух сказал, что колдовства тут не было. Это духи предков назначили ему умереть в самой середине жизни. И еще благородный Янгона сказал, что на могиле его поднимутся два растения. У того, что вырастет справа, будут большие темные листья.

- Его надлежит назвать моим именем, янгона. А слева вырастет другое, и употреблять их надо вместе. То, что слева,- сахарный тростник. Побег янгоны поднимается на большую высоту. Тогда-то и надо вырвать его из земли с корнем, разжевать этот корень, процедить и пить. А росток янгоны следует посадить снова - он будет всегда напоминать вам обо мне.

Вскоре обещанные растения поднялись на могиле Янгоны... Он же явился ночью к своим и сказал им, что на могилу придет крыса, опьянеет от янгоны, а потом развеет хмель сахарным тростником. Так и случилось.

А потом Янгона вселился в тамошнего ндау-ни-вузу и научил его песне, которую теперь всегда поют, когда разливают и пьют янгону.

Пусть будут очищены корни и пусть
На ветках лежат лангакали.
Моя таноа раскрыта небу,
Янгона готова, налита в таноа,
Янгона священная пенится круто,
К небу стремится, спешит к горизонту.
День выводит землю из ночи,
Время приходит, двоих называют :

(4 Имеются в виду женщины, обычно их две (см. ниже в тексте- Се-ни-кумба и Нгануя), разносящие чаши с янгоной. Мифологические персонажи, разносящие янгону,- две знатные госпожи, часто сестры Матанги (см. № 16 и примеч. 2 к нему; № 46 и примеч. 2 к нему).)

Пора идти за светлым побегом.
Сюда несите, кладите у дома,
Кладите у входа в дом этот спящий.
Я просыпаюсь и вижу их ношу.
Зовут госпожу выходить из дома.
Вся земля уже в солнечном свете.
Пора раскрываться чудесному корню,
Священному корню, что напоит нас;
Могучей силой он изольется,
Током, что пенится и играет.
Теченью дождя он подобен,
Каплям дождя он подобен.
Вот к янгоне, доставленной нами,

(5 Здесь и выше янгона означает именно корень Piper methys- ticum.)

(6 Вождь-оратор, ведущий вместе с жрецом ритуал янгоны.)

Прикасается старший :
В руки беру, чтоб земля содрогнулась.
Готовят люди корень янгоны.
Чистую воду сюда несите,
Омойте ею стенки таноа.
Старший молитву свою произносит,
Каждый край земли называя.

(7 Т. е. называя все местности, где живут кровные родственники или свойственники данной явусы, и желая своему дому и их домам благополучия.)

(8 Волокна, служащие фильтром для процеживания янгоны.)

На землю брошу пучок волокон,
А все садятся и хлопают тихо.
Сегодня готовят янгону для сау,
Не должно шуметь сегодня.
Стихает шелест ладоней...
Процедят янгону - хлопают снова.
Готова янгона, и ждут на циновке
Чаши: каждому подана будет.
Кто разнесет эти чаши с янгоной?
Две госпожи, обходящие остров,
Спутницы, нам подадут янгону.
Нгануя чаши возьмет с янгоной,
Чистую воду - Се-ни-кумба.
В спокойствии медленном поднимаясь,
Две госпожи встают и выходят,
Идут на ту половину дома,
Где правитель земли восседает.
Садитесь: янгона процежена будет.
Стучат в ладоши - готовят янгону,
Стучат в ладоши, дробно и скоро.
Вот жрец знак подает.
предыдущая главасодержаниеследующая глава






© Злыгостев Алексей Сергеевич, дизайн, подборка материалов, оцифровка, статьи, разработка ПО 2001–2017
Елисеева Людмила Александровна консультант и автор статей энциклопедии
При копировании отдельных материалов проекта (в рамках допустимых законодательством РФ) активная ссылка на страницу первоисточник обязательна:
http://mifolog.ru/ 'MIFOLOG.RU: Иллюстрированная мифологическая энциклопедия'
E-mail для связи: webmaster.innobi@gmail.com