Статьи по мифологииНовости Мифологическая энциклопедияЭнциклопедия Тексты легенд и мифовЛегенды и мифы СказкиСказки Ссылки на мифологические сайтСсылки Карта сайтаКарта сайта






предыдущая главасодержаниеследующая глава

XL Автандил у Придона


971

 Суток семьдесят вдоль моря ехал он наедине. 
 Он заметил: мореходов лодка мчится по волне. 
 Выждав их, он вопрошает: «Кто же вы, скажите мне? 
 «Что за царство, где мы с вами, кто у вас патрон в стране?»

972

 Отвечали: «Ты красавец и лицом и стройным станом, 
 «И тебя, тобой пленившись, мы хвалить не перестанем. 
 «До сих пор - владенья турок; там - наш царь Придон со станом. 
 «Скажем все, коль блеском лика нам не сменишь свет туманом.

973

 «Всех земель и всех угодий Нурадин-Придон наследник, 
 «Воин славный он и щедрый и отважнейший наездник, 
 «Повредить не может солнцу всякий недруг-привередник, 
 «Наш патрон лучей небесных и земных пространств посредник».

974

 Молвит витязь: «Встреча с вами мне, собратья, дорога, 
 «Путь к царю мне укажите, еду я издалека, 
 «Как мне ехать, и до стана сколь дорога велика?» 
 С ним пошли они, доколе простирались берега.

975

 «Это - путь к Мульгазанзару, - мореходов был ответ, - 
 «Метколучный, остромечный царь пришлет вам свой привет, 
 «Десять дней пути отсюда, о чинара, лала цвет! 
 «Но зачем от чужестранца на душе не гаснет след?»

976

 Молвит витязь: «Братья, странно: вам страдать причины нет. 
 Разве взор ваш обольщает зимней розы блеклый цвет? 
 Довелось бы вам увидеть юных сил моих расцвет, 
 Как я был друзей красою средь торжественных бесед».

977

 Распростился с ними витязь, продолжает путь свой прежний, 
 Бесподобен стан-чинара, сердцем он опять железный. 
 О былом рыдая счастьи, лес проехал прибережный, 
 Дождь с нарциссов льет, обрызгав лик хрустально-белоснежный.

978

 Всякий, кто в пути встречался, предлагал ему услугу, 
 Лицезреть его сбирались, будто нежную подругу, 
 С ним расстаться было трудно, нелегко снести разлуку, 
 Объясняли все подробно, снаряжали в путь прислугу.

979

 Подъезжал к Мульгазанзару, сжав дорогу долгих дней, 
 Видит: в поле вышли рати для охотничьих затей, - 
 И кругом, как для осады, оцепляют ширь полей, 
 И кричат, и, как колосья, косят стрелами зверей.

980

 Был им спрошен кто-то встречный: «Для чего там войск колонна? 
 «Что за шум и что же значит звук набатного трезвона?» 
 «Это из Мульгазанзара войско нашего Придона, 
 «Он охотится,-оцеплен дол от склона и до склона».

981

 К рати он свой путь направил, как отважному пристойно. 
 Весел он. Его сиянье опишу ли я достойно? 
 С ним разлука - словно стужа; встреча жжет, как солнце, знойно. 
 Он с ума сводил встречавших, стан-тростник колебля стройно.

982

 Вдруг над станом этой рати стал парить степной орел. 
 Витязь прянул и отважно в бой на хищника пошел. 
 Взвился лук, орел низвергнут, кровь окрашивает дол. 
 Спрыгнув вниз, он срезал крылья и воссел вновь тих, не зол 

983

 На него стрелки взирают и бездействует засада, 
 Прекратив стрельбу, подходят, не выдерживая взгляда, 
 Те за ним идут по следу, эти смотрят, став в два ряда, 
 «Кто же ты?» - спросить не смеют, отняла язык услада.

984

 Царь Придон среди долины сам стоял на косогоре, 
 Приближенные из рати находились там в дозоре, 
 Автандил туда ж путь держит, с ним и воины в полном сборе! 
 Изумляется владыка, он сердит, и гнев во взоре.

985

 Царь Придон раба отправил: «Посмотри, - приказ был дан, 
 «Что там бродят, как слепые, и зачем расстроен стан?» 
 Но посланец, как завидел Автандиля юный стан, 
 Стал и слов сказать не может, лицезреньем обуян.
'Витязь в тигровой шкуре'. Автандил у Придона
'Витязь в тигровой шкуре'. Автандил у Придона

986

 Автандил смекнул, в чем дело: царь раба прислал со склона. 
 «Ты скажи, - рабу он молвит, - видеть я хочу патрона! 
 «Одинокий чужестранец, в царство славного Придона 
 «Побратимом Тариэлем я отправлен для поклона».

987

 Раб отправился к Придону с Автандиловым приветом.
 Молвит: «Видел я светило, день объемлющее светом.. 
 «Перед ним мудрец в безумца обратится тверд я в этом. 
 «Тариэля брат я, - молвит, - к Придону за советом».

988

 Слыша имя Тариэля, успокоился Придон, 
 С глаз его скатились слезы, и расчувствовался он, 
 Стынет роза, а в ресницах бури с бурей бурный стон. 
 Вот сошлись, и слов хвалебных раздается гулкий звон.

989

 Царь Придон для встречи гостя покидает гор хребет, 
 Видит витязя и молвит: «Это вправду солнца свет!» 
 Автандила вид прекрасней, чем он слышал, - слова нет. 
 В честь друг друга сходят наземь, плача молвят свой привет.

990

 Не мешала их объятьям разность стран их и племен. 
 Автандил пленил Придона, Автандила же - Придон. 
 Солнце, видом их смутившись, покидает небосклон. 
 Хоть убей, таких не купишь там, где слышен денег звон!

991

 Чтоб соперничать с Придоном, где же равная есть сила? 
 Но все доблести затмила добродетель Автандила. 
 Рядом с солнцем в небе меркнут лучезарные светила, 
 Днем невидимая свечка мрак ночной бы озарила.

992

 Оба - в седла и к Придону едут прямо во дворец. 
 Так расстроилась охота и стрельбе пришел конец. 
 Войск отряды собирались посмотреть, каков храбрец, 
 Молвят: «Как красу такую воплотить сумел творец?»

993

 Автандил сказал Придону: «Все узнать - тебе отрада. 
 «Расскажу немедля, кто я, из какого еду града, 
 «Как сошелся с Тариэлем, как обрел я в нем собрата. 
 «Лишь в рабы ему я годен - он признал меня за брата.

994

 «Витязь я царя Ростана, с ним провел я дни расцвета, 
 «Называюсь Автандилом, вручена мне власть спаспета. 
 «И царем, как сын, воспитан, отпрыск высшего я света. 
 «Недоступным быть умею я для вражьего навета.

995

 «Мы с владыкой на охоту выезжали как-то раз, 
 «Видим в поле Тариэля - реки слез текли из глаз, 
 «Удивились, пригласили, получили мы отказ, 
 «Горя мы его не знали; горько он обидел нас.

996

 «Взять его велел немедля царь, на витязя сердитый. 
 «Перебил людей нам витязь, - ведь ему не в тягость битвы. 
 «Дух рассеченных по плечи улетал в словах молитвы, 
 «Безвозвратно он унесся, на путях луны сокрытый. 

997

 «Видя, что позор жестокий причинен его войскам, 
 «Царь за витязем вдогонку на коне помчался сам. 
 «Тариэль, погоню видя, не подставил грудь мечам, 
 «Дал поводья вороному и не виден стал очам.

998

 «Нe найдя его, решили: это было наважденье. 
 «Царь в тоске, и пир расстроен, прекратилось угощенье. 
 «Тайны витязя не зная, я испытывал мученье, 
 «И на поиски помчаться принял я, горя, решенье.

999

 «Сон забыв, за ним носился я не менее трех лет, 
 «От разбитых им хатайцев я его проведал след. 
 «Я нашел увядшей розы догоравший бледноцвет, 
 «Он, как брату или сыну, мне простер любви привет.

1000

 «Отобрал он грот у дэвов, оросив утесы кровью, 
 «Лишь одну Асмат-рабыню к своему пустил становью. 
 «Пламенел он старой страстью, а не новою любовью, 
 «Разлученному с ним черный камень никнет к изголовью.

1001

 «Дева плачет одиноко, омывают слезы грот, 
 «Витязь, словно лев для львенка, дичь с охоты ей несет, 
 «Этим кормит, но страданье вновь в леса его зовет, 
 «Вид людской е'му несносен, он людской отвергнул род.

1002

 «Все узнать о нем подробно вожделел я с новой силой, 
 «Рассказал он мне пространно о себе, о сердцу милой. 
 «Не сказать людскою речью о судьбе его унылой, 
 «Он в мечтах о той сгорает, кто для счастья стал могилой.

1003

 «Бродит, как луна, повсюду, освещая дол кругом, 
 «Конь под ним, тобою данный, - непрестанно он верхом. 
 «Словно зверь, людей чуждаясь, речь людей считает злом. 
 «Горе мне, страдальцу дружбы! Горе помнящим о нем!

1004

 «Я горю его огнями и горюю, горько плача, 
 «У меня затмила разум Тариэля неудача, 
 «На земле ль, на море ль - деву разыскать моя задача. 
 «Я домой пришел; владыки ждали, в сумраке маяча.

1005

 «Я просился вновь в дорогу - не позволил царь печальный. 
 «Покидаемого войска слышал плач я погребальный. 
 «Но не дав слезам сочиться, тайно в путь умчался дальний, 
 «Для спасенья Тариэля мчусь я всюду, как опальный.

1006

 «Про тебя он мне поведал, как обрел в тебе он брата, 
 «Вижу, это совершенство не воспеть в словах из злата. 
 «Помоги своим советом, где искать светило надо, 
 «Ведь ее не видеть - ужас, лицезреть ее - услада».

1007

 Пламенел Придон от речи, сердце слышавших щемящей, 
 И рыданья побратимов раздавались песни слаще, 
 От их стонов непомерных колыхалась грудь все чаще, 
 Орошали слезы розу, пруд прудя в ресничной чаще.

1008

 В стане войска раздается вопль рыдания людского. 
 Эти кожу щек сдирают, а другие - ткань покрова. 
 И Придон взывает громко, зычен глас царева слова: 
 «Вероломство и неправда - лжи твоей, о мир, основа!»

1009

 Он взывал: «Тебя прославить нехватает мне речей, 
 «Солнце тверди, солнцу неба извратил ты путь лучей, 
 «Стяг душевный, счастье жизни, ты услада для очей, 
 «Лучезарная дорога светлых звезд среди ночей.

1010

 «Разлучился я с тобою, жизнь в разлуке малоценна, 
 «Знай, хоть слушать ты не можешь, - не уйти душе из плена, 
 «Для тебя ничто разлука, для меня ж она - геенна, 
 «Без тебя мне жизнь не в радость и вселенная вся тленна».

1011

 И красиво скорбь Придона сочеталась с этим словом, 
 А за ним, умолкнув, люди шли в молчании суровом 
 Автандил своей красою озарял их светом новым, 
 Скрыл он черные озера под гишеровьш покровом.

1012

 Вот въезжают в город. Видят: разукрашены палаты, 
 Государственного люда им предстали все разряды, 
 Царедворцев чинно-стройных украшают меч и латы. 
 Автандил а все ласкают, лицезреть героя рады.

1013

 Во дворец вошли, расселись, пир великий без нехваток, 
 Чинно сели дидебулы, их там десять раз десяток, 
 Автандил сидел с При доном, длинный гимн для них был краток. 
 Хрусталя, бадахш-агата вид для всех умильно-сладок.

1014

 Пир горой, все ели-пили, выпивали все до дна, 
 И Придон служил герою Автандилу, как родня. 
 Чередуется посуда, что для лучших яств годна. 
 Видеть образ Автандила всех объемлет страсть одна.

1015

 День к концу, и пир закончен, не слыхать хмельного гласа. 
 Автандил пошел к бассейну; счету нет кускам атласа, 
 Стоит тысячи драхканов облачение для хаса, 
 Ценный пояс и одежды - наслаждение для глаза.

1016

 Там немало дней он пробыл, хоть досадовал порой. 
 Он с Придоном развлекался то охотой, то игрой, 
 И вблизи и издалёка бил зверей своей стрелой. 
 В лучном деле с ним тягаясь, потеряли все покой.

1017

 И Придону молвит витязь: «Слушай друга сладкоречье: 
 «Причинит с тобой разлука мне душевное увечье, 
 «Но спешу я, пламенея, страждет сердце человечье, 
 «Торопиться в путь я должен, ни к чему противоречье.

1018

 «Справедливо, коль в разлуке омрачу слезою взор я, 
 «Но остаться невозможно - я в огне другого горя. 
 «Зло для путника задержка, мчится он, лишь сердцу вторя, 
 «Расскажи о солнцеликой, где видал ее у моря?»

1019

 Царь в ответ: «Тебя не буду я задерживать в пути. 
 «Ты другим копьем изранен, твой удел теперь уйти. 
 «Отправляйся, бог на помощь, в прах врагов ты обрати! 
 «Но от слез, с тобой в разлуке, где спасенье мне найти?

1020

 «Не могу позволить, чтобы ты в пути был одинок, 
 «Дам рабов тебе надежных, кто б тебе в пути помог. 
 «Конь и мул, везя доспехи, сократят труды дорог, 
 «А без них помнется роза, что омыл слезы поток».

1021

 И позвал рабов, к которым был он сердцем расположен, 
 И несут они доспехи: шлем, наплечники, поножи, 
 Шесть десятков литров злата - вес проверен и не ложен, 
 И конем с седлом отборным дар Придона-приумножен.

1022

 Да впридачу крепконогий мул постелью нагружен. 
 И для проводов садится на коня верхом Придон, 
 И в разлуке неизбежной он огнем души сожжен: 
 «Если б солнце было с нами, что зима нам?» - молвит он.

1023

 Узнают все об отъезде, дав простор слезам гсрячим, 
 И сбежались горожане и торговцы с горьким глачем. 
 Был их крик прощальным громом, в выси воздуха гремящим, 
 Говорят: «Расстались с солнцем, ни к чему теперь быть зрячим».

1024

 И друзья, минуя город, проезжают берег моря, 
 Где Придон когда-то видел солнце-девы след у взморья. 
 Слез кровавые озера оба лили там от горя, 
 Все о пленнице поведал тут Придон, вопросам вторя.

1025

 «Привезли на лодке солнце два раба - черны их лица, 
 «А сама - хрусталь-бадахши черноокая девица. 
 «Я верхом туда пустился, чтобы с черными сразиться. 
 «Увидав меня, уплыли. Челн умчался, словно птица».

1026

 Тут друзья обнялись снова, проливая слезный град, 
 Жжет их пламя поцелуев, и сердца в огне горят. 
 И расстались побратимы, как родные брат и брат. 
 Стал Придон, отъехал витязь, стройный стан смущает взгляд.

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© Злыгостев А. С., дизайн, подборка материалов, оцифровка, статьи, разработка ПО 2001–2020
Елисеева Людмила Александровна консультант и автор статей энциклопедии
При использовании материалов проекта (в рамках допустимых законодательством РФ) активная ссылка на страницу первоисточник обязательна:
http://mifolog.ru/ 'Мифологическая энциклопедия'
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь