Мифологическая энциклопедияЭнциклопедия
Мифологическая библиотекаБиблиотека
СказкиСказки
Ссылки на мифологические сайтСсылки
Карта сайтаКарта сайта





Пользовательского поиска


предыдущая главасодержаниеследующая глава

Женитьба короля Вукашина

Письма пишет Вукашин тщедушный
В белом Скадре на реке Бонне,
Посылает их в Герцеговину,
В белый град Пирлитор неприступный,
Что стоит у вершин Дурмитора.
Тайно пишет, тайно отправляет
Видосаве, супруге Момчилы.
Так в письме он молвит Видосаве!
"О жена Момчилы, Видосава,
Как живешь ты среди льда и снега?
Если глянешь вверх с высокой башни,
Там ничто не обрадует взгляда -
Пред тобою Дурмитор бесплодный,
Льдом и снегом студеным покрытый
И холодной зимою и летом.
Если глянешь вниз со стен отвесных,
Мутной Тары воды протекают;
Катит камни и стволы уносит.
Через Тару нет брода для конных,
Через Тару нет моста для пеших;
Только бор вокруг да камень черный.
Отрави воеводу Момчилу,
Отрави иль выдай с головою.
Приезжай ко мне в мое Приморье,
В город Скадар на реке Бояне,
Там ты станешь моею женою,
Госпожой пресветлой королевой.
Дам тебе веретено златое,
Будешь шелк прясти, сидеть на шелке,
В бархате ходить, в парче заморской,
В жемчуге и золоте червонном.
А каков-то Скадар на Бояне!
Если взглянешь вверх с высокой башни -
На горах смоковницы, маслины,
Виноградников богатых гроздья.
Поглядишь ли вниз со стен отвесных -
Наливает пшеница колосья, 
Искрится зеленая Бонна, 
Через луг зеленый протекает. 
Много разных рыб в реке Бояне: 
Лишь захочешь, свежую получишь". 
Прочитала письмо Видосава. 
Мелкие нанизывает буквы. 
Пишет так королю Вукашину: 
"Господин, король и повелитель. 
Как мне выдать Момчилу - не знаю. 
Выдать трудно, отравить опасно. 
У Момчилы сестра Ефросима - 
Кушанья господские готовит, 
Пробует их до него сестрица. 
У Момчилы девять милых братьев 
И двенадцать двоюродных братьев - 
Подают ему вино с поклоном, 
До него из чаши пьют хмельное. 
У Момчилы чудный конь крылатый, 
Ябучилой конь его зовется. 
Может конь перелететь все горы; 
И с очами сабля у Момчилы. 
Он боится лишь вышнего бога. 
Но послушай, король, что скажу я: 
Поведи с собой большое войско 
И в лесу у Озер сядь в засаду. 
А таков у Момчилы обычай: 
Отправляется он на охоту 
В воскресенье утром в край озерный. 
Девять братьев ведет за собою 
И двенадцать двоюродных братьев, 
С ними сорок конников из града. 
Вечером, пред самым воскресеньем 
Я спалю у Ябучилы крылья, 
Саблю я залью соленой кровью, 
Чтоб ее не вытянул из ножен. 
Так ты сможешь погубить Момчилу". 
Получил король ее посланье 
И увидел, что письмо вещает. 
Вукашин обрадовался вести. 
Собирает он большое войско. 
Воинов ведет в Герцеговину, 
Прямо в горы, к далеким озерам, 
И в зеленом лесу сел в засаду.
Вечером пред самым воскресеньем 
В свою спальню идет воевода. 
На перины мягкие ложится. 
В скором времени жена приходит, 
Но в постелю лечь она не хочет. 
Над его склонилась изголовьем 
И роняет слезы на подушки. 
Спрашивает жену воевода: 
"Видосава, верная подруга, 
Приключилось ли какое горе - 
На подушки ты роняешь слезы?" 
Молодая жена отвечает: 
"Господин, воевода Момчило, 
Ничего со мною не случилось. 
О чудесном я слышала чуде, 
Слышала, глазами не видала, 
Что владеешь конем Ябучилой, 
Ябучилой, жеребцом крылатым. 
У коня я не видела крыльев. 
Не могу я этому поверить 
И боюсь, что ты погибнешь в битве". 
Был умен воевода Момчило 
Был умен, а поддался обману. 
Так своей жене он отвечает: 
"Видосава, верная подруга, 
Я легко смогу тебя утешить: 
Ты увидишь крылья Ябучилы. 
Лишь петух запоет пред зарею, 
В новые скорей пойди конюшни. 
Серый конь свои выпустит крылья, 
В этот час его крылья увидишь". 
Спит Момчило, а жене не спится. 
Ждет она петушиного пенья. 
Только первый петух объявился, 
Мягкие покинула перины. 
Вот свечу в фонаре зажигает 
И берет с собой смолу и сало. 
В новые идет она конюшни. 
Истину сказал ей воевода. 
Ябучило крылья распускает, 
До копыт он крылья расширяет. 
Салом и кипучею смолою 
Видосава намазала крылья, 
Подожгла их яркою свечою
И спалила крылья Ябучиле. 
А остаток, то, что не сгорело, 
Жесткою подпругою стянула. 
В оружейную она прокралась 
И схватила Момчилову саблю, 
Залила ее соленой кровью 
И вернулась на мягкое ложе. 
Только утром заря заалела, 
Рано встал воевода Момчило. 
Говорит он жене Видосаве: 
"Видосава, верная подруга, 
Чудный сон мне сегодня приснился. 
Из урочищ Васоев проклятых 
Появилась полоса тумана 
И обвилась вокруг Дурмитора. 
Сквозь туман я начал пробиваться, 
Пробиваться с братьями родными, 
А за мной двоюродные братья, 
А за ними конники из замка. 
Мы во мгле друг друга потеряли, 
Потеряли, не нашли друг друга. 
Видит бог, беда нас не минует". 
Отвечает жена Видосава: 
"Ты не бойся, господин мой милый, 
Добрый витязь видел сон хороший, 
Сон ведь ложь, а истина у бога". 
На охоту собрался Момчило. 
С белой башни он сходит к воротам. 
Ждут Момчилу девять милых братьев 
И двенадцать двоюродных братьев, 
С ними сорок конников из замка. 
Серого коня жена выводит. 
На коней они добрых вскочили, 
На охоту поскакали к Озерам: 
А когда приблизились к Озерам, 
Окружило их большое войско. 
Это войско Момчило заметил 
И схватился за острую саблю: 
Вытянуть проклятую не может; 
Приросла она, кажется, к ножнам. 
Воевода Момчило промолвил: 
"Слушайте, мои родные братья, 
Предала нас сука Видосава, 
Дайте саблю скорей, да получше".
Воеводы послушались братья, 
Дали лучшую саблю Момчиле. 
Братьям так говорит воевода: 
"Нападайте вы с боков на войско. 
Я ударю по самой середке". 
Боже правый, чудо-то какое! 
Если б кто-нибудь был там и видел, 
Как Момчило рубится жестоко, 
Как он путь прокладывает в чаще! 
Ябучило врагов поражает. 
Больше конь передавил копытом, 
Чем Момчило перебил оружьем. 
Только не было ему удачи. 
Выехал он к граду Пирлитору. 
Девять вороных коней навстречу - 
На конях ни единого брата. 
Сжалось сердце храброе Момчилы; 
Он жалеет девять милых братьев. 
Ослабели юнацкие руки, 
И не может он биться с врагами. 
Ударяет коня Ябучилу 
Сапогом и шпорою стальною, 
Чтобы конь полетел к Пирлитору, 
Но лететь Ябучило не может. 
Стал ругать тут коня воевода: 
"Волчья сыть, Ябучило проклятый, 
Раньше мы шутя с тобой летали, 
Без нужды, из удали, для шутки, 
А сегодня полететь не хочешь!" 
Отвечает ржаньем Ябучило: 
"Господин воевода Момчило, 
Ты меня не поноси напрасно. 
Я сегодня полететь не в силах - 
Видосава крылья мне спалила. 
Разрази ее гром, Видосаву! 
А остаток от сожженных крыльев 
Притянула крепкою подпругой. 
Сам спасайся теперь как сумеешь!" 
Эти речи слушает Момчило; 
По лицу его слезы струятся. 
Спрыгивает он с коня проворно. 
В три прыжка был у ворот он замка. 
Только замка заперты ворота, 
Заперты засовами, замками!
Тут в беде призывает Момчило, 
Призывает сестру Ефросиму: 
"Ефросима, милая сестрица, 
Полотно со стен спусти на землю, 
Чтобы мог я подняться на стены". 
Отвечает сквозь слезы сестрица: 
"Милый брат, Момчило-воевода, 
Не спустить мне полотна на землю: 
Видосава-изменница крепко 
Волосы за столб мне привязала, 
Привязала сноха, не пускает". 
Но сестры-то жалостливо сердце, 
Как не пожалеть родного брата. 
Лютою змеею зашипела 
И вперед рванулась со всей силой; 
Волосы оставила на балке. 
Полотно схватила Ефросима, 
Опускает с белой башни наземь. 
Воевода полотно хватает, 
Подымается быстро по стенам. 
Вот, казалось, он вскочит на башню. 
Но изменница тут подоспела, 
А в руках ее острая сабля. 
Полотно разрезала злодейка. 
Со стены Момчило покатился. 
Приняли королевские слуги 
Воеводу на мечи и копья, 
На палицы и на алебарды. 
Тут король Вукашин подбегает. 
Боевым копьем его ударил, 
Прямо в сердце ударил Момчилу. 
Перед смертью так сказал Момчило: 
"Я тебе, Вукашин, завещаю: 
Не женись на моей Видосаве, 
С нею головы лишишься вскоре. 
Для тебя изменила сегодня, 
Для другого предаст тебя завтра. 
Обвенчайся с сестрой моей милой, 
С милой сестрою Ефросимой, 
Будет верною тебе женою 
И родит тебе, король, юнака, 
Что во всем мне будет подобен, 
Равен мне богатырскою силой". 
Так сказал воевода Момчило,
Так юнак промолвил и скончался.
Отворились города ворота, 
Появилась сука Видосава. 
Вукашина-короля встречает,
 За руку ведет его на башню. 
За столы золотые сажает, 
Угощает вином, и ракией, 
И закуской сладкою господской. 
В оружейную затем спустилась, 
Воеводы приносит одежды 
И оружье светлое Момчилы. 
Глянь-ка, братец, чудо-то какое! 
Что Момчиле было до колена, 
По полу король едва волочит! 
Шапка, что была Момчиле впору, 
Вукашину на плечи упала! 
И в один большой сапог Момчилы 
Две ноги Вукашиновы входят. 
Чтобы перстень надеть воеводы, 
Вукашин три пальца подставляет. 
Поясную сабельку Момчилы 
За собою на аршин волочит, 
А в тяжелом панцире Момчилы 
На ноги не в силах он подняться! 
Тут король Вукашин молвил слово: 
"Горе мне, клянусь я вышним богом! 
Видосава, ну и потаскуха! 
Коль такого предала юнака, - 
Нет на свете равного Момчиле, - 
То меня предаст, наверно, завтра!" 
Верных слуг Вукашин призывает. 
Схватывают суку Видосаву, 
Вяжут крепко к хвостам лошадиным. 
Гонят слуги коней по нагорьям. 
Растерзали кони Видосаву. 
Захватил Вукашин все богатства, 
И увез он сестру воеводы, 
Красную девицу Ефросиму. 
В белом Скадре на реке Бояне 
С ней король Вукашин обвенчался. 
Сыновья у них вскоре родились. 
Их назвали Марком и Андреем. 
Старший, Марко, на дядю походит, 
На дядю, воеводу Момчилу.

предыдущая главасодержаниеследующая глава






© Злыгостев Алексей Сергеевич, дизайн, подборка материалов, оцифровка, статьи, разработка ПО 2001–2017
Елисеева Людмила Александровна консультант и автор статей энциклопедии
При копировании отдельных материалов проекта (в рамках допустимых законодательством РФ) активная ссылка на страницу первоисточник обязательна:
http://mifolog.ru/ 'MIFOLOG.RU: Иллюстрированная мифологическая энциклопедия'
E-mail для связи: webmaster.innobi@gmail.com