Повесть о кабане Мак-Дато
Был у лагенов знаменитый король по имени Месройда, прозванный Мак-Дато. У него был пес357, который охранял весь Лаген; звали его Айльбе, и вся Ирландия была полна славы о нем.
Однажды явились посланцы от Айлиля и Медб просить Мак-Дато, чтобы он уступил им этого пса. И в тот же самый день и час пришли посланцы от Конхобара просить его о том же. Приветствовали и тех и других и провели в замок358 Мак-Дато.
В те времена было только шесть замков во всей Ирландии. Замок Мак-Дато имел семь ворот, к которым вели семь дорог. Внутри его было семь очагов с семью котлами на них, и в каждом котле варились бычачина и соленая свинина. Всякий, кто приходил по одной из дорог, опускал вилку в котел. Если он попадал с одного удара в кусок мяса, то и съедал его: если же не попадал с первого раза, то не получал ничего.
Итак, привели посланцев к ложу Мак-Дато, чтобы они рассказали ему, зачем пришли, до начала пира. Они изложили ему свое дело.
- Мы пришли,- сказали посланцы из Коннахта,- просить у тебя твоего пса для Айлиля и Медб. Ты за него получишь немедленно шесть тысяч дойных коров и колесницу с двумя конями, лучшими, какие есть в Коннахте, и через год - ровно столько же еще.
- И мы пришли,- сказали посланцы из Улада,- просить о том же для Конхобара. Дружба его для тебя значит не меньше. И он готов дать тебе столько же скота и еще столько же через год, да еще свою добрую дружбу в придачу.
Мак-Дато погрузился в великое молчание и провел так много часов, не принимая пищи и питья и только ворочаясь с боку на бок. Наконец жена спросила его:
- Что это за долгий пост? Пища пред тобой, а ты ничего не ешь. Что с тобой?
Он не отвечал. Тогда она заговорила снова:
- Посетила злая бессонница
Мак-Дато в его доме.
Совет ему, видно, надобен,
Но ни с кем он не заговаривает.
К стене от меня отворачивается
Воин геройский, славный подвигами.
Тревожится жена разумная,
Почему у супруга бессонница.
Мак-Дато
Слово мудрое молвил Кримтан Ниа-Найр:
Не поверяй своей тайны женщине.
Плохо тайна хранится женщиной.
Сокровище рабу не вверяется.
Жена
Коль жене ты о деле поведаешь,
Разве станет хуже от этого?
Раз совет самому на ум нейдет,
Может статься, она поможет тебе.
Мак-Дато
На горе нам пса у Месройды Мак-Дато
Пришли сегодня просить для себя.
Много падет воинов прекрасных
Из-за этого пса, виновника распри.
Если не отдам я Конхобару его,
Нападет он на нас неминуемо;
Ни скоту моему, ни земле моей
Пощады не будет от войска его.
Если ж Айлилю отказать я решусь,
Обрушится он на страну мою.
Всех настигнет нас Кет, сын Матаха,
В пепел обратит дома наши.
Жена
Дам я тебе разумный совет.
К благу твоему клонится он.
Соглашайся пса им обоим отдать,
Пусть они меж собой спор боем решат.
Мак-Дато
Добрый совет дала ты мне,
Он вывел меня из смущения.
Не знаю, как пес попал ко мне,-
Так и знать не хочу, кто возьмет его.
Встал Мак-Дато и встряхнулся.
- Ну, теперь повеселимся с гостями, что пришли к нам.
Три дня и три ночи провели посланцы в его доме.
После этого он сначала позвал к себе пришедших из Коннахта.
- Я был в большом затруднении и долго колебался,- сказал он им.- Но вот я принял решение. Отдаю моего пса Айлилю и Медб. Пусть приходят они торжественно за ним сами, чтобы увести с собой. Будут им угощение и напитки обильные, и они получат пса. Добро пожаловать!
Довольны остались коннахтские послы этим ответом. Тогда он отправился к пришедшим из Улада и сказал им:
- После долгих колебаний я принял решение отдать пса Конхобару. Да будет он горд этим! Пусть знатнейшие из уладов приходят за псом. Будут им дары и добрый прием от меня.
Довольны остались уладские послы.
Один и тот же день назначил Мак-Дато и уладам и коннахтам, чтобы пришли за псом. И никто не пропустил этого дня. Воины двух королевств Ирландии явились в одно время к воротам замка Мак-Дато. Он сам вышел навстречу и приветствовал их.
- Хоть и не вполне я приготовился к приему,- сказал он,- добро пожаловать! Заходите во двор замка.
Они все вошли в замок: в одной половине его расположились коннахты, в другой - улады. Немал был поистине этот дом. Семь ворот было в нем, и между каждыми двумя воротами было по пятидесяти полатей. Но неласковы были лица сошедшихся на пир: между многими из них бывали уже схватки раньше. Со времен за триста лет до рождества Христова шла распря между уладамн и коннахтами.
Для гостей был заколот кабан Мак-Дато, который семь лет кормился молоком шестидесяти коров. Видно, ядом вскормили его, ибо великое побоище между мужами Ирландии произошло из-за него.
Итак, подали им кабана, обложенного кругом сорока быками, не считая всякой другой снеди кроме того. Сам Мак-Дато распоряжался пиршеством.
- Даю слово,- сказал он,- других таких быков и кабанов не найти во всем Лагепе. Если всего этого вам окажется сегодня мало, то завтра мы заколем для вас еще новых.
- Добрый кабан,- сказал Конхобар.
- Поистине добрый,- сказал Айлиль.- Но кто будет его делить, о Конхобар?
- Чего проще! - воскликнул Брикрен359, сын Карбада, со своего верхнего ложа360.- Раз здесь собрались славнейшие воины Ирландии, то, конечно, каждый должен получить долю по своим подвигам и победам. Ведь каждый нанес уже не один удар кому-нибудь по носу.
- Пусть будет так,- сказал Айлиль.
- Прекрасно,- сказал Конхобар.- Тут у нас немало молодцов, погулявших на рубеже.
- Нынче вечером они тебе очень пригодятся, о Конхобар! - воскликнул Сенлайх Арад из тростниковой заросли Конолад, что в Коннахте.- Не раз оставляли они в моих руках жирных коров, когда я угонял их скот на дороге в тростники Дедаха.
- Ты оставил у нас быка пожирнее,- отвечали ему улады,- своего брата Круахнена, сына Руадлома, с холмов Конолада.
- Лучше того было,- сказал Лугайд, сын Курои,- когда вы оставили в руках у Эхбела, сына Дедада, в Темре Тростниковой, вашего Лота Великого, сына Фергуса, сына Лете.
- А что, если я напомню вам, как убил я Конганкнеса, сына Дедада, сняв с него голову?
Долго бесчестили они так друг друга, пока из всех мужей Ирландии не выдвинулся один, Кет, сын Матаха из Коннахта. Он поднял свое оружие выше всех других. Взяв в руку нож, он подсел к кабану.
- Пусть найдется,- воскликнул он,- средь мужей Ирландии тот, кто посмеет оспаривать у меня право делить кабана!
Погрузились в молчание улады.
- Эй, Лойгайре! - сказал Конхобар.
Лойгайре поднялся и воскликнул:
- Не бывать тому, чтобы Кет делил кабана перед нашим лицом!
- Погоди, Лойгайре,- отвечал Кет.- Я тебе кое-что скажу. У вас, уладов, есть обычай, что каждый юноша, получив оружие, должен испробовать его в первый раз на нашей меже. Пошел и ты к нашему рубежу, и мы встретились там. Пришлось тебе на меже оставить и колесницу и коней, а самому спасаться, получив рану копьем. Не тебе подступать к кабану!
И Лойгайре сел на свое место.
- Н, бывать тому,- воскликнул другой прекрасный, рослый воин из уладов, вставая со своего ложа,- чтобы Кет делил кабана перед нашим лицом!
- Что это за воин? - спросил Кет.
- Лучший, чем ты,- был ему ответ.- Это Ангус, сын Руки в Беде, из Улада.
- А почему прозвали твоего отца Рукой в Беде? - спросил Кет.
- Почему же?
- Мне то известно,- сказал Кет.- Однажды выехал я на уладов. Пошла кутерьма. Все сбежались, в том числе и твой отец. Он метнул громадное копье в меня. Я подхватил его и пустил в него обратно; копье отшибло ему одну руку так, что она упала на землю. Не его сыну спорить со мной.
И Ангус сел на свое место.
- Выходите дальше,- сказал Кет,- или я примусь делить кабана.
- Не бывать тому, чтобы Кет делил кабана перед нашим лицом! - сказал другой прекрасный, видный воин из уладов.
- Что это за воин? - спросил Кет.
- Эоган, сын Дуртахта.- сказали ему,- король Ферманага.
- Я тебя однажды уже встречал,- сказал Кет.
- Где же это было? - спросил тот.
- Это было перед твоим домом, когда я угонял твой скот. Поднялся крик кругом, и ты прибежал на него. Ты метнул в меня копье, которое я отразил щитом. Затем я поднял его и пустил в тебя: оно попало тебе в голову и выбило глаз. Все мужи Ирландии видят, каков ты, одноглазый. Это я выбил тебе другой глаз.
И Эоган сел на свое место.
- Эй, улады.- крикнул Кет,- выходите дальше!
- Не будешь ты делить кабана! - крикнул Мунремур, сын Гергена.
- Уж не Мунремур ли это? - спросил Кет.- Так знай же, Мунремур, что я, наконец, уплатил тебе долг. Не прошло и половины дня с того часа, как я снял голову с троих людей, и один из них - твой старший сын.
И Мунремур сел на свое место.
- Выходите дальше! - вскричал Кет.
- Выходим! - сказал Менд, сын Салхолкана.
- Это кто такой? - спросил Кет.
- Менд,- отвечали ему.
- Эге,- воскликнул Кет,- все славные имена выступают против меня! Ведь через меня твой отец получил свое прозвище. Я отрубил ему мечом пятку, и он спасся от меня, прыгая на одной ноге. Сыну ли Одноногого спорить со мной?
Тот сел на свое место.
- Выходите дальше! - крикнул Кет.
- Выходим! - воскликнул громадный седой воин из уладов, страшный на вид.
- Кто это? - спросил Кет.
- Кельтхайр, сын Утехайра,- отвечали ему.
- Погоди немного, Кельтхайр, прежде чем сокрушать меня,- сказал Кет.- Случилось однажды, что я подкрался к твоему дому. Поднялся крик кругом. Все сбежались, и ты в том числе. Но это плохо для тебя кончилось. Ты метнул в меня копье. Я тоже метнул копье в тебя, и оно пронзило тебе ляжку и ранило чуть повыше. С тех пор болит твоя рана, и нe было у тебя больше ни сыновей, ни дочерей. И ты хочешь состязаться со мной?
Кельтхайр сел на свое место.
- Выходите дальше! - крикнул Кет.
- Изволь! - заявил Кускрайд Заика из Махи, сын Конхобара.
- Это кто такой? - спросил Кет.
- Это Кускрайд,- отвечали ему.- Поистине лицо у него королевское.
- Невежлив ты, что не узнаешь меня,- сказал юноша.
- Ладно,- ответил Кет.- Первый свой боевой выезд, юноша, ты совершил против нас. На рубеже мы встретились с тобой. Ты оставил там треть людей, что были с тобой, и сам, помнится, ушел с дротиком в горле. Потому-то и не можешь ты вымолвить слова как следует, ибо мой удар порвал тебе связки в горле. С тех пор и зовут тебя Кускрайд Заика.
И так, одного за другим, обесчестил Кет всех воинов Улада.
В то время как он, с ножом в руке, уже готов был приняться за кабана, все увидели Конала Победоносного, входящего в дом. Одним прыжком очутился он среди собравшихся. Великим приветом встретили его улады. Сам Конхобар снял венец со своей головы и взмахнул им.
- Хотел бы и я получить свою долю! - воскликнул Конал.- Кто производит дележ?
- Пришлось уступить тому, кто делит сейчас,- сказал Конхобар,- Кету, сыну Матаха.
- Правда ли,- воскликнул Конал,- что ты, Кет, делишь кабана?
Запел Кет:
- Привет тебе, Конал! Сердце из камня!
Дикое пламя! Сверканье кристалла!
Ярая кровь кипит в груди героя,
Покрытого ранами, победоносного!
Ты можешь, сын Финдхойм361, состязаться со мной!
В ответ запел Конал:
Привет тебе, Кет, первенец Матаха!
Облик героя! Сердце из кристалла!
Лебединые перья! Воитель в битве!
Бурное море! Ярый бык прекрасный!
Все увидят, как мы сойдемся,
Все увидят, как разойдемся.
Пастух о битве нашей расскажет,
И простой работник не раз о ней вспомнит.
Выходят герои на схватку львиную.
Кто кого нынче в этом доме повалит?
- Эй, отойди от кабана! - воскликнул Конал.
- А у тебя какое право на него? - спросил Кет.
- У тебя есть право вызвать меня на поединок,- сказал Конал.- Я готов сразиться с тобой, Кет! Клянусь клятвой моего народа, с тех пор как я взял копье в свою руку, не проходило дня, чтобы я не убил хоть одного из коннахтов, не проходило ночи, чтобы я не сделал набега на землю их, и ни разу не спал я, не подложив под колено головы коннахта.
- Это правда,- сказал Кет.- Ты лучший боец, чем я. Будь Анлуан здесь, он вызвал бы тебя на единоборство. Жаль, что его нет в доме.
- Он здесь, вот он! - воскликнул Конал, вынимая голову Анлуана из-за своего пояса.
И он метнул ее в грудь Кета с такой силой, что у того кровь хлынула горлом. Отступил Кет от кабана, и Конал занял его место.
- Пусть поспорят теперь со мной! - воскликнул он.
Ни один из воинов Коннахта не дерзнул выступить против него. Но улады сомкнули вокруг него щиты наподобие большой бочки, ибо у плохих людей в этом доме был скверный обычай тайком поражать в спину.
Конал принялся делить кабана. Но прежде всего он сам впился зубами в его хвост. Девять человек нужно было, чтобы поднять этот хвост; и, однако же, Конал быстро съел его весь без остатка.
Коннахтам при дележе Конал дал лишь две передние ноги. Мала показалась им эта доля. Они вскочили с мест, улады тоже, и все набросились друг на друга. Началось такое побоище, что груда трупов посреди дома достигла высоты стен. Ручьи крови хлынули через порог.
Затем вся толпа ринулась наружу. С великим криком стали они там резаться. Поток крови, лившейся во дворе, мог бы привести в движение мельницу. Все избивали друг друга. Фергус вырвал дуб, росший посреди двора, вместе с корнями, и вымел им врагов за ограду двора. Побоище продолжалось за воротами.
Тогда вышел наружу Мак-Дато, держа рукой своего пса. Он спустил его, чтобы посмотреть, чью сторону примет пес своим песьим разумом. Пес принял сторону уладов и накинулся вместе с ними на коннахтов, которые, вконец разбитые, обратились в бегство.
Рассказывают, что на Полях Айльбе, через которые отступали Айлиль и Медб, пес вцепился зубами в дышло их колесницы. Тогда Ферлога, возница Айлиля и Медб, так хватил его мечом по шее, что туловище его отвалилось; голова же осталась вцепившейся зубами в дышло. Оттого-то, по имени пса Айльбе, и прозвали это место Полями Айльбе.